Quantcast
Channel: המולטי יקום של אלי אשד
Viewing all 949 articles
Browse latest View live

המעביר של הספרות העברית לעולם הרחב :ישראל מאיר לסק (י.מ. לסק)חייו ורשימת תרגומיו

$
0
0

 

תמונה של ישראל מאיר לסק .באדיבות בלה דורון

 

Image result for Palestine stories, Lask, I. M.

י.מ. לסק (ישראל מאיר לסק),  היה אחד מגדולי המתרגמים מהשפה העברית לשפה האנגלית,והודות לו חלק לא קטן מהקלאסיקות של הספרות העברית החדשה מוכרים לקוראי אנגלית.

במגזין שאני עורך ברשת "יקום תרבות " אני מקווה להמשיך במפעלו של לאסק ולפרסם מחדש כמה מהסיפורים העבריים הקלאסיים בתרגומים לאנגלית כדי שיגיעו לידיעת הקהל העולמי מאחר שהאנגלית היא כיום ותישאר בעתיד הנראה לעין השפה הבינלאומית הראשונה במעלה.

ובין השאר אני מתכוון לפרסם מחדש כמה סיפורים קצרים וקלאסיים שאותם תירגם לאסק.

כאן אני ובתו של לסק הסופרת בלה דורון מביאים רשימה חלקית  בהחלט  ( מאחר שהיא אינה כוללת את היצירות שפורסמו בכתבי עת בלבד) של היצירות שתרגם מעברית ( וגם יידיש ) לאנגלית.

תחילה כמה פרטים על חייו:

 

ישראל מאיר לסק ( משמאל ) עם אישתו לובה לסק ,והסופר חיים הזז ( מזוקן מימין ).באדיבות בלה דורון לסק .

 

ישראל מאיר לסק נולד  בלונדון -1905 והגיע לארץ ישראל ב -1930. לסק היה עיתונאי, עורך ומשורר.

בין השאר הוא ערך והכין בעברית את קובץ "מבחר הסיפור האמריקאי( תל-אביב : הדר, תשי"ג 1953 ‬) עם ש.סקולסקי .אבל רוב עבודתו הייתה בתרגומים מעברית  לאנגלית.

נוסף על כך, כשהגיעו מסמכים של השואה לארץ כבר החל משנת 1939, הוא היה אחראי על הכנת תרגומים לאנגלית לסוכנות היהודית. הוא  היה נשוי ללובה פבזנר, ויש לו שתי בנות שתיהן סופרות: רות רזניק  ( מתרגמת מעברית לאנגלית גם היא )ובלה דורון-לאסק  ( כותבת סיפורי מדע בדיוני ) . בנו, אמיתי, נהרג בחיל האוויר הישראלי ב -1956.

לסק נפטר ב-1974

Image result for ‫זכרונות לבית דוד‬‎

לסק החל את הקריירה שלו  ככותב  ב-1931 כמעבד לאנגלית וככותב של Princes in Israel, or, Records of the House of David /    London :   L. Nirenstein,   1931. v,     תרגום ועיבוד לאנגלית   של "זכרונות לבית דוד" קובץ קלאסי של סיפורים מתולדות ישראל כפי שהם מסופרים על ידי הצאצאים השונים של בית דוד לאורך הדורות מימי חורבן בית ראשון ועד המאה ה-18.  את הקובץ הזה יצר  לראשונה בגרמנית הסופר היהודי הגרמני הרמן רקנדורף  ( בהשראת ספר צרפתי של הסופר המפורסם אז'ן סו בשם "מסתרי העם " על תולדות האומה הצרפתית לאורך הדורות ),והוא עובד ושוכתב  בצורה דרסטית ולמעשה נכתב מחדש בעברית  בידי אברהם שלום פרידברג. ומאז עבר עיבודים וכתיבה  מחדש בעברית בידי כותבים אחרים.

לסק מזכיר בהקדמתו,שאת אחד מסיפורי  "התרגום " שלו  הוא חיבר בעצמו והוא אינו קיים אצל פרידברג.  זאת  מאחר ויש לו ביקורת על פניית ספרו של פרידברג לקהל-יעד מסוים [נערי ישיבות] –  כתוצאה כל עיבודו והדגשיו של לסק  את נושא ספרו, הוא שונה לחלוטין

 לסק בגירסתו  תירגם את הסיפור הראשון בקובץ מגירסת פרדיברג, שיכתב מאוד את הסיפור השני וכתב סיפור שלם חדש בשם "רצונו של יסון "     הסביר שהסיפור בגירסאותיו המקוריות היה מסובך מידי עבור הקורא האנגלי המודרני ולכן נאלץ לכתוב סיפור חדש לגמרי .עם זאת מטרתו נשארה זהה לזאת של הכותבים הקודמים לשים דגש על אחדות עם ישראל בכל הדורות.

כך כתב לסק בהקדמתו:

In general, my purpose is to indicate the Unity of Israel – the feeling of Klal Israel as it shows itself throughout our history.[…]”"

לאחר  ספר זה  לא כתב יותר לסק סיפורת מקורית אם כי כתב שירים  בנושאי השואה שקובץ שלהם התפרסם לאחר מותו.

אך  כיום כאמור  ידוע  לסק בעיקר כאחד המתרגמים  הראשונים והחשובים ביותר של ספרות עברית ויידיש לאנגלית.

בנוסף לעבודותיהם של יהודה הלוי, טשרניחובסקי, ביאליק, הזז, שנהר, מרטין בובר ומשוררים וסופרים רבים, הוא היה אחד המתרגמים הראשונים והבולטים  ביותר של עגנון לאנגלית.

לאורך חייו הוא התמקד לחלוטין בהעברת מכמני השפה העברית לאנגלית.וכמה מהסיפורים הקצרים שתירגם מעברית לשפה האנגלית של אשר ברש ושל חיים נחמן ביאליק,לא איבדו מערכם  ואני מקווה בעתיד להעלות  כמה מהם ברשת באתר "יקום תרבות ".

לפניכם רשימה לא מלאה של מגוון התרגומים של לסק מעברית לאנגלית שכוללת בתורה הערות אישיות של בתו של לסק בלה דורון.

תרגומיו לאנגלית של ישראל מאיר לסק (י.מ. לסק), של יצירות בעיקר  בעברית, על פי שם המחבר (בכתיבו העברי)

רשימה זו חוברה על פי רשימתו הביבליוגרפית על פי תאריכים, של אלי אשד, עם תוספות אחדות.

הסידור כאן, (עם הרבה אהבה והערצה לאביה), הוא של בלה דורון-לאסק, בתו הצעירה של ישראל מאיר לסק.

ההערות והתוספות בסוגריים מרובעים הן מאת: בלה דורון-לאסק.

כמעט שלא נכללו כאן פרסומיו העיתונאים (בענייני דיומה ופוליטיקה), וגם הספרותיים, של לסק.

הוא פירסם מתרגומין במגזינים רבים כמו :

אריאל (רבעון).

מנורה (ירחון ).

דבר, במהדורתו האנגלית, יחד עם משה שרת, בתקופת המנדט. (שבועון).

פלסטיין טריביון (דו שבועון).

פלסטיין פוסט (יומון) ששמו שונה בהמשך לג'רוסלם פוסט.

 הרשימה כוללת  את הספרים האלבומים, ההגדות, קטעי מוסיקה, ספרי זיכרון לקהילות, שלסק תירגם 

הרשימה אינה כוללת את מרבית הסיפורים הקצרים  וגם השירים, שתורגמו על-ידי י.מ. לסק, ושהופיעו בעיתונים כתבי עת אסופות למיניהם. נקווה שבעתיד, תהיה בידינו הרשימה המלאה  גם של התרגומים האלו.

 

הרשימה מחולקת לפי אלף בית של סופרים בעברית :

 

 

 

מנחם אבידום

Four songs of Eilat  [music] : medium voice and piano / Ora Attaria ; Menahem Avidom ; english version, I.M. Lask. 1957

.[ כנראה "סימפוניית אילת", סימפוניה מס' 5, שהיא מחזור סימפוני בסגנון ים תיכוני של ארבעה שירים (1958).]

 

ראובן אבינועם

אם המשיח

"ליל הדלקה " ( קטע)

יצחק אבנון

Avnon, Yitshak    Bible heroes, a book for young Jews /    Tel Aviv :   E. Zelkovitz,   1965

Avnon, Yitshak    The road of Israel :   a book for young Jews /    Tel-Aviv :   E. Zelkovitz,   1965

 

ארי אבן זהב

Ibn-Zahav, Ari, (1899-1971)    The fallen trees /    Jerusalem :   Keren Kayemeth Leisrael,   1936.

Ibn-Zahav, Ari, (1899-1971)    Thou Jerusalem /  with an introduction by I.M. Lask ;   Jerusalem :   Hamadpis Liphshitz Press,   1947.

Ibn-Zahav, Ari, (1899-1971)    David and Bathsheba : a novel /    New York :   Crown Publishers,    1951.

 

[אני זוכרת את ארי אבן זהב מביקוריו בביתנו ברחוב המגיד 4א. זה היה בילדותי, ובביקורו השני קיבלתי ממנו במתנה את ספרו "ככל הנערים". הייתי אז בכתה ב, ואותיות הספר היו קטנות. למרות הניקוד היה לי קשה לקראו, ורק בכיתה ד הצלחתי לקראו וליהנות ממנו מאוד.]

 

ד. אליר (דהאן אליעזר)

"D.ALLIR" Dahan, Eliezer    Through the prism of life /    Ramat Gan :   [Publisher not identified],   [1976?]

"Compiled of extracts from three books of proverbs and three complete books of sonnets and poems".

נתן אלתרמן

תירגום של השיר "בחנות הספרים" מהטור השביעי .

"יום המליון " מהטור השביעי

אנדה אמיר

 

תרגומי שירים בודדים :

אם בישראל

לב ברזל

שירי הגר

 

יהודה ארז

David Ben-Gurion :   a pictorial record / editor, Yehuda Erez    Tel-Aviv :   Ayanot,   c1953

 

אלכסנדר בוגן

Bogen, Alexander   Revolt / ; ed. J.L. Bialer ; English version, I.M. Lask, R. Flantz   [Lohamei Haghetaot] :   Beit Lohamei Haghetaot,   1989

 

יהודה בורלא

Evening / J. Burla in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

חיים נחמן ביאליק

Bialik, Hayyim Nahman,( 1873-1934)    Aftergrowth :   and other stories /    Philadelphia :   Jewish Publication Society of America,   1939.

 

מיכאל בירן

Israel, views, achievements, enterprises =   Israel, views, realisation, entreprises /    Tel Aviv :   Or Israel,   c1960 ; / Editor: Biran  Michael.

Israel, the chosen land =   la terre choisie / Editor: Biran Michael,  Tel-Aviv :   Or-Israel,   [c1961].

 

אברהם בן יצחק

Ben Yizhak, Avraham, (1883-1950 )   Poems /    Jerusalem :   Youth and Hechalutz Dept. of the Zionist Organization,   1957

and Hechalutz Dept. of the Zionist Organization, 1957

[השירים נדפסו עברית מול אנגלית].

3 editions published in 1957 in Hebrew and English.

שירי אברהם בן יצחק.

Shire Avraham Ben Yitsḥaḳ : poems

by בן־יצחק, אברהם, 1883־1950. Avraham Ben Yiẓḥak; I M Lask; Benzion Benshalom

Print book : Poetry,

[See also item 212 and 219 in Yochai Goel list, world catalog].

 

Language: English

Publisher: Jerusalem : Youth and Hehalutz, Dept. of the Zionist Organization, 1957.

Avraham Ben Yitsḥak : Shirim

by בן יצחק, אברהם. Avraham Ben Yiẓḥak; I M Lask. Print book, Language: Hebrew

Publisher: ספרי תרשיש, Yerushalayim : Sifre Tarshish, 1958.

 

 

בנציון בן שלום

Benshalom, Benzion, (1907-1968)    Sunsets over Jerusalem /    Jerusalem :   [Publisher not identified],   1963

 

מיכה יוסף ברדיצ'בסקי

1.Image result for Palestine stories, Lask, I. M. (

Berdichevsky, Micah Joseph, (1865-1921)    Mimekor Yisrael :   classical Jewish folktales /    Bloomington :   Indiana University Press,   c1976

[המקור של ברדיצ'בסקי פורסם בגרמנית, הועבר לעברית על ידי בנו עמנואל בן גוריון, ותורגם מהעברית לאנגלית על ידי י.מ. לסק. פורסם לראשונה באנגלית בשנת 1976 על ידי אוניברסיטת אינדיאנה, בתרגומו של י.מ. לסק]

2.

Mimekor Yisrael, [Hebrew] [ed. Emmanuel Bin Gorion. 6 vols. Tel Aviv: Dvir, 1939¥1945; 2d ed., 1952; 3d ed., 1966.]

Mimekor Yisrael: [English] Classical Jewish Folktales, ed. Emanuel Bin Gorion and trans. I.M. Lask. 3 vols.

Bloomington: Indiana University Press, 1976. ¦.

 

3.

Bin Gorion [Berdyczewski], Micha Joseph, 1990, Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales.

Abridged and Annotated Edition. Emanuel bin Gorion, ed., I. M. Lask, trans.

Prepared by Dan Ben-Amos [?] Bloomington: Indiana University Press.

[found in: http://www.jewishvirtuallibrary.org/jsource/isdf/syl/itzhak_women_syllabus.pdf ,

Course name: Women and Femininity in Jewish Folk Narratives

Professor Haya Bar-Itzhak: Bibliography books.]

More information:

Mimekor Yisrael: Selected Classical Jewish Folktales (Hardcover)

Published December 1st 1990 by Indiana University Press

Hardcover, 271 pages

Author(s):

Micah Joseph Berdichevsky, Dan Ben-Amos, I.M. Lask (Translator), Emanuel bin Gorion (Contribution by)

ISBN:

025331156X (ISBN13: 9780253311566)

Edition language: English

 

4.

Bin Gorion, Micha Joseph, collector; Bin Gorion, Emanuel, editor; Lask, I. M ., translator.

Mimekor YisraeL Selected Classical Jewish Folktales.

With introduction and headnotes by Dan Ben-Amos. Bloomington:

Indiana University Press, 1990. xiii+271 pages. Bibliography. Paper

ISBN 0-253-20588-3. Hardcover ISBN 0-253- 31156-X.

 

5.

 

Bin Gorion, Micha Joseph, collector; Bin Gorion,, Emanuel, editor;

Lask, I. M., translator.

Mimekor YisraeL Classical Jewish Folktales, Abridged and Annotated Edition.

Introduction and headnotes by Dan Ben-Amos.

Bloomington: Indiana University Press, 1990. xlviii + 512 pages.

Selected bibliography, indices of motifs, types, authors, sources, and gen­eral index. Cloth ISBN 0-253-31158-6

 

.

6.

Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales Hardcover – Abridged, January 1, 1991

by Micah Joseph Berdichevsky (Author),‎ Emanuel Bin Gorion (Editor), ‎ Dan Ben-Amos (Editor),‎ I M Lask (Translator)

 

  1. [= 6.]

Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales

by I.M. Lask (Translation)

Hardcover, Abridged, 560 pages

Published January 1st 1991 by Indiana University Press (first published 1976)

Original Title: Mimekor Yisrael: Classical Jewish Folktales

ISBN 0253311586 (ISBN13: 9780253311580)

Edition Language: English

 

 

מקס ברוד

Allweil's Haggada/ by Max Brod and I. M. Lask .    Tel Aviv :   "Sinai",   c1971.

 

אברהם ברוידס

Zichron wine song / ; Hebrew lyrics by Abrahm  Broides music by Mark Lavry ; English lyrics by I. M. Lask.
Tel Aviv : Israeli Music Publications, c1952.

 

דבורה ברטונוב

Bertonoff, Deborah    Dance towards the earth :   on a Unesco grant in Ghana /    Tel-Aviv :   Alityros Books,   1963.

[דבורה ברטונוב ביקרה בביתנו עם בעלה עמנואל בן גוריון. היא סיפרה והדגימה לנו את השימוש בידיים, בריקוד הודי].

 

יוסף חיים ברנר

O The way out / J.H. Brenner – in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

[בעת שהותו בלונדון, היה ברנר מבאי ביתו של יוסף חיים כהן-לאסק, אביו של ישראל מאיר לסק].

 

אשר ברש

Speed the plough / A. Barash — in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

רבקה גובר

Two Brothers: From the Posthumous Papers of Ephraim and Zvi Guber; ’The Mother reminisces’ [by Rivka Guber] and ’Ephraim’s Writings’ were translated by Elsie Chomsky; ’Zvi’s writings’ were translated by M. Lask, Tel Aviv: Massada, 1966.

(אנגלית: ספר האחים).

[לדעתי, לסק תירגם, או סייע לתרגום של אחד מהספרים האחרים של רבקה גובר. קרוב לוודאי שלא לקח כל תשלום עבור עבודתו. מאחר ושמו אינו מופיע כמתרגם, קשה לדעת בוודאות באיזה ספר מדובר.]

[בילדותי קראתי בבית את אחד מספריה של רבקה גובר, בעברית. למיטב זכרוני קראו לספר: חיי. (יתכן ששם הספר שונה). בספר זה מספרת רבקה על חייה. זכור לי תיאורה את לידת בכורה, כשהיא סובלת ייסורים ולא משמיעה הגה.]

[משפחת לסק התידדה מאוד עם משפחת גובר. הוזמנו ובאנו לליל-הסדר בביתם בכפר וורבורג.

בשנה אחרת הביאנו מרדכי גובר בג'יפ שלו, לביקור [שכלל את מעברת קסטינה, שם שימשה רבקה כמורה יחידה] בביתם בנהורה שבלכיש.

אני התידדתי במיוחד עם בתה המאומצת של רבקה: אסתר. שהיתה מעולי הודו. נסענו יחד לחוף הים באשקלון. בהמשך היא באה לבקרני בביתנו שברחוב המגיד 4א בתל-אביב, ולנה אצלנו.]

חיים גורי

  1. J. Guri [Chaim Guri]

PRAYER,  [תפילה] Labour Palestine Today, No. 2, April 1948.  Translated from Hebrew by I.M. Lask.

ראו פרטים על כך במאמרי ב"יקום תרבות " :

בָּרֵך נִשְׁקָם לְבַל יַחֲטִיא – "תפילה" של חיים גורי במקור ובכמה תרגומים

חיים גמזו

10 Israel painters / foreword by Haim Gamzu    Tel-Aviv :   Dvir,   1955.

Gamzu, Haim    The painter's eye in Israel :   ten reproductions in colour and ten works in black-and-white /    Tel-Aviv :   Hazvi Publishers,   1957.

Gamzu, Haim    Painting and sculpture in Israel :   half a century of the plastic arts in Eretz, Israel. /    Tel-Aviv :   Dvir Publishers,   1958

 

שלוש הגדות:

 

The Pessah Haggada :   Jehuda edition /    Tel Aviv :   Leon the Printer,   c1954

[אני זוכרת שאבי היה מקניט אותי בכך, ששיבץ סייג לתמורת האפיקומן בהגדה זאת. משרדי ליאון המדפיס היו אף הם ברחוב המגיד בו התגוררנו, עניין נוח ביותר. בתקופה קודמת מעט, התגוררה בתו של ליאון המדפיס, רייזי, עם בעלה מנחם ובנם הבכור הילד גדעון, בחדר הרביעי שבדירה.]

 

Hagadah shel Pesah.
Service for the first nights of Passover, with a revised English translation and copious explanatory notes by Joseph Loewy and Joseph Guens. 17 illustrations in colour by A. Allweil, an essay by Max Brod and an accompanying text by I.M. Lask.1967

 

Passover Haggadah :   with a special section for children "Vehigadeta levincha" (and thou shalt narrate it to thy son) /  edited and prepared by Shas (S. Skolsky) and translated by I.M. Lask ; designed, ornamented and ilustrated [sic] by Z. Livn[i]   Tel-Aviv :   Yavneh,   1987

 

חיים הזז

 

The Incarnation, הגילגול  in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.
 

[להלן סיפורים, שמקורם כנראה בספר ריחיים שבורים : (תל אביב: עם עובד, תש"ב), 239 עמ' (כתבים / חיים הזז ; ספר ראשון):]

  • Bridegroom of Blood / translated by I. M. Lask (Translation of:  חתן דמים)
  • The Incarnation / translated by I. M. Lask (Translation of: הגלגול) (pp. 101-127)
  • The Account / translated by I. M. Lask (Translation of: החשבון) (pp. 129-142)
  • Rahamim / translated by I.M. Lask (Translation of: רחמים) (pp. 143-153)
  • Scenes from the Holy City / translated by I. M. Lask (Translation of: דמויות ירושלים) (pp. 173-180)
  • The Wanderer / translated by I. M. Lask (Translation of: התייר הגדול) (pp. 181-202)
  • Drabkin / translated by I. M. Lask (Translation of: דרבקין) (pp. 203-230)
  • The Lord Have Mercy / translated by I. M. Lask <i. e. [editor] Sholom J. Kahn> (Translation of:  ירחם השם)

 

 

HazazHaim “ Rahamim the Porter" by , tr., I. M. Lask  from The Jewish Caravan, ed., Leo W. Schwarz, Copyright 1935, © 1963, 1965 by Leo W. Schwarz.

Hayyim Hazaz [et al) In these great days :   words of Hebrew writers /    Tel-Aviv :   Hebrew Writers Association in Israel,   1967.

 

[חיים הזז העניק לי אחד מספריו במתנה בביקורו בביתנו. הורי ואני התארחנו וגם לנו, בביתו בירושלים, שהיה ברחוב עזה למיטב זכרוני]

 

יעקב האפט

Haft, Jacob    When the evening stars sang :   selected stories, essays and portraits /    Jerusalem :   Kiryath Sepher,   c1966.

 

שולמית הראבן

Hareven, Shulamith, (1930-2003    Twilight :   and other stories/ San Francisco : Mercury House, 1992,

 

קורט וילהלם

Roads to Zion :   four centuries of travelers' reports Edited by Kurt Wilhelm
New York : Schocken Books, [1948]

Roads to Zion : four centuries of travelers’ reports / translated by I.M. Lask Hardcover – 1948 https://www.amazon.ca/Roads-Zion-centuries-travelers-translated/dp/B000CEMX86

יעקב יערי

in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

ישראל כהן

Cohen, Israel, (1879-1961)    Aharon D. Gordon /    Tel-Aviv :   General Federation of Jewish Labour in Israel,   1957

 

ס. לביא ?

One day (told by a participant) / S. Lavi. in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.  Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

צבי לבני

Livni, Zvi artist   Landscapes in Israel :   eight original lithographs by the artist / with a foreword by Dozent P. Goetz ; [text accompanying the pictures by Mordechai Avi-Shaul  Tel-Aviv : Y. Orenstein, "Yavneh" Publishing.1957]

 

ליאון המדפיס

The Pessah Haggada : Jehuda edition / Tel Aviv:   Leon the Printer,   c1954

 

ישראל מאיר לסק

מיצירותיו:

(לעתים מקור באנגלית ללא תרגום, לעתים עריכה, ולעתים שיתוף ותרגום כמו בזכרונות לבית דוד)

  1. Princes in Israel
  2. Palestine Stories
  3. Songs of the Ghettoes

 

 

1.

Princes in Israel: or, Records of the house of David /    London:   L. Nirenstein,   1931.  Based on: Records of the house of David (Zichronoth leveth David), by A.S. Friedberg, which was based on Geheimnisse der Juden, by H. Reckendorf.–.

 

“. In his account, Lask

combines Scripture, alleged “Records of the House

of David (Zichronoth leveth David),” and his own

invention. He frankly states in his Forward, “I have

translated where my original will bear translation,

have adapted when possible, and now write fresh

stories where necessary.” The result is an absorbing

narrative, bringing ancient days back to bustling

life, […]”

ראה עמודים 43-44 בפירסום הבא:

http://photos.geni.com/p13/cd/21/2b/5f/53444839f681c222/shealtiel_gazette_vol_original.pdf

 

2.

Palestine stories

Lask, I. M. (Israel Meir), 1905-[1974]    Palestine stories /    Jerusalem :   Tarshish Books,   1942

Responsibility: selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

Contents:

Introduction —
Biographical note —
Land of Israel earth / S.J. Agnon —
Evening / J. Burla —
The incarnation / H. Hazaz —
On the sands / J. Rabbinowitz —
O The way out / J.H. Brenner —
The poor man's ewe-lamb / J. Steinberg —
By mistake / I. Shenberg —
Shaitana / M. Smilansky —
Razzala and Atra : a tale of two mules / S. Zemach —
Yona, a coward / Y. Yaari —
Speed the plough / A. Barash —
One day (told by a participant) / S. Lavi.http://www.worldcat.org/title/palestine-stories/oclc/19537701

 

3.

Lask, I. M. (Israel Meir), 1905-1974.    Songs of the ghettoes
Tel Aviv : Eked, 1976

collection of poems about the Holocaust, written by the late London-born Israeli poet Israel Meir Lask.

הספר כולל את שיריו של ישראל מאיר לסק על השואה, בשנים בהם עסק בתרגום המידע הכבד שזרם מאירופה.

את הספר הוציאה לאור רעיתו של לסק, לובה לסק, לאחר שלסק נפטר.

 

[הסיפא לספר זה נכתב בעברית על ידי עמנואל בן-גריון שהכרנו אישית, (בעלה של דבורה ברטונוב הנ"ל), ותורגם לאנגלית על-ידי המתרגם והמשורר דוד שרף, קרוב משפחתנו].

[הסיפא כולל מידע רב שככל הנראה אינו מצוי במקום אחר על י.מ. לסק. הדברים מבוססים על ידידותם העמוקה, אשר נעשתה קרובה במיוחד, כשלסק עבד על תרגום הספר "ממקור ישראל" מאת מיכה יוסף ברדיצ'בסקי הנ"ל, אביו של עמנואל בן גריון – עבור אוניברסיטת אינדיאנה.]

 

הרמן מ.ז. מאיר

Meyer, Hermann M. Z.    Jerusalem :   maps and views /    Jerusalem :   Universitas Booksellers,   1971.
" Numbered and signed edition limited to 333 copies"

 

מנדל מאן

Mann, Mendel, (1916-1975)    At the gates of Moscow /    London :   Panther,   1966.

[אני זוכרת את מנדל מאן כשביקר בבית הורי ברחוב המגיד 4א. מצאתי עניין רב בספרו הביוגרפי הזה: בשערי מוסקווה. שקראתיו בעברית.]

 

מיכאל משלר

Maschler, Michael, (1927-2008)    Playing an n-person game, an experiment :   appendix of players' explanations: Princeton University, Econometric Research Program, 1965

[פרופ. מיכאל משלר, היה בנה הבכור של דודתי, אחות אמי .].

 

משה סמילנסקי

 

Smilansky, Moshe    Palestine caravan /    London :   Methuen,   1935.

Shaitana / M. Smilansky – in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

[ככל הנראה ממכתבי אבי לאימי ששהתה בלונדון עם אחותי התינוקת אז, רותי, והציגה אותה למשפחת אבי: סבו, סבתו אחיו יעקב-ברוך ואחיותיו – אימי לובה לסק, היא זו שהצליחה להשיג את נכונותו של סמילנסקי לכך שלסק יתרגם מתוך כתביו. יש לי חשש סביר, שאילולא קיבל אבי עבודת תרגום זו, היה נאלץ לשוב לאנגליה כדי להתפרנס שם. הפרנסה בארץ היתה קשה מאוד באותם ימים.]

 

שלמה סקולסקי

Related image

Skulsky, Shlomo, (1912-1982)    Legends of King Solomon :   retold for schoolboys and schoolgirls /    Tel Aviv :   S. Simson,   c1957.

Skulsky, Shelomoh    Legends of Bar Kochba :   retold for schoolboys and schoolgirls /    Tel Aviv :   S. Simson,   1957

Skulsky, Shlomo, 1912-1982    Legends of Rabbi Akiva :   retold for Jewish youth /    New York :   Shulsinger Bros.,   c1968.

Skulsky, Shlomo, (1912-1982)    Legends of Abraham the Patriarch /    New York :   Shulsinger Bros.,   c1975

Passover Haggadah :   with a special section for children "Vehigadeta levincha" (and thou shalt narrate it to thy son) /  edited and prepared by Shas (S. Skulsky) and translated by I.M. Lask ; designed, ornamented and ilustrated [sic] by Z. Livn[i]   Tel-Aviv :   Yavneh,   1987

 ספר הזיכרון לקהילת לנצוט

Lanzut: The Life and Desctruction of a Jewish Community

ספר הזיכרון לקהילת זלוצ'וב

Zolochiv  —   ספר קהילת זלוצ'וב

ספר קהילת זלוצ'וב, הוצאת עידית – ארגון עולי זלוצ'וב 1967

The City Of Zloczow, editor I.M. Lask, Idit publishing house, 1967.

 

ספר הזכרון לקהילת קאליש וסביבותיה

The Kalish book /    Tel-Aviv :   Societies of Former Residents of Kalish and the Vicinity in Israel and U.S.A., 1968.

 

ספר הזיכרון לקהילת שרנסק וסביבותיה

THE JEWISH COMMUNITY of SZRENSK AND THE VICINITY

A Memorial Volume. Editor: J. Rimon (Granat)

English: I.M. Lask, Jerusalem 1960.

[עורך הספר, יוסף רימון, (גרנט) בן-דודתו של י.מ. לסק.

אחות אביו של י.מ. לסק, (היא אמו של יוסף רימון) גולדה גרנט, משרנסק, נספתה בשואה, וכן קרובים אחרים משם.

יוסף רימון ואשתו ליבה היו בני-בית בביתנו. קראנו להם דוד יוסף ודודה ליבה].

 

(לסק לא ביקש כל שכר עבור תרגום ספרי זיכרון. בעיקר מדובר בקהילות בהן התגוררו קרובינו:

קאליש, שרנסק, זלוצ'וב (אולי רציונז' חלקית) ואולי עוד, שבהן לא נרשם שמו.)

שמואל יוסף עגנון

Agnon, Shmuel Yosef, (1888-1970)    The bridal canopy /    Garden City, N.Y. :   Doubleday, Doron,   1937.

Land of Israel earth / S.J. Agnon, in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

Agnon, Shmuel Yosef, 1888-1970    Land of Israel earth /    Jerusalem :   Tarshish Books,   1942  "Reprint from Palestine stories, selected and translated from the Hebrew by I.M. Lask.

Agnon, Shmuel Yosef, 1888-1970    In the heart of the seas :   a story of a journey to the land of Israel / New York:  Schocken Books, 1947

    Image result for Palestine stories, Lask, I. M. (Image result for Palestine stories, Lask, I. M. (

אורה עתריה

Four songs of Eilat  [music] : medium voice and piano / Ora Attaria ; Menahem Avidom ; english version, I.M. Lask. 1957.

 

יעקב פינס

Pins, Jacob, (1917-2005)    Landscapes (woodcuts) /    Tel Aviv :   Dvir,   [196-?].

 

אברהם שלום פרידברג

זכרונות לבית דוד

Princes in Israel:   or, Records of the house of David /    London :   L. Nirenstein,   1931.  Based on: Records of the house of David (Zichronoth leveth David), by A.S. Friedberg, which was based on Geheimnisse der Juden, by H. Reckendorf.–.

 

ישעיהו מרדכי צאנין

Tsanin, Yeshayahu Mordekhai    Artapanos comes home /    South Brunswick: Barnes, 1980. translated from the Yiddish.

 

ק. צטניק

 

יחיאל דינור

 

Ka-Tsetnik

Salamandra

Karu lo pipl (They called Him Piepel). [probably].

[שמו של י.מ. לסק אינו מופיע כמתרגם, ו/או כמתרגם חלקי, בנוסף על אחר. הסיבה לאשורה להעדר זה, אינה ידועה לי. קרוב לוודאי דרישתו המפורשת של לסק.]

[הגברת נינה אשרמן (בתו של פרופסור אשרמן, ולימים נינה דינור, רעיתו של יחיאל דינור]. מאוד רצתה להכיר את ק.צטניק המסתורי והנחבא אל הכלים. היא פגשה את דינור ליד דלת דירתנו ברחוב המגיד 4א, אך לא ידעה מיהו. ככל הנראה הוזמנה בכוונה תחילה על ידי אבי, לצורך יצירת ההיכרות ביניהם].

[הספר בית הבובות, בעברית, היה בביתנו. ואולם אבי החביא אותו בתוך מגרת ארון ספרים לא-נגישה, כדי שלא אקרא בו בגיל צעיר מדי.]

 

 

שלמה צמח

Razzala and Atra : a tale of two mules / S. Zemach –  in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

[ד"ר] שלום י. קאהן [עורך]

A Whole Loaf [2 volumes]

מקבץ סיפורים ישראליים. שם הספר מבוסס על תרגום סיפורו של עגנון שם, פת שלמה.]

סיפורו זה של עגנון, וכן סיפור של סמילנסקי, תורגמו על ידי י.מ. לסק.

המידע לקוח ממאמר הביקורת הבא משנת 1958:

https://www.commentarymagazine.com/articles/a-whole-loaf-stories-from-israel-edited-by-sholom-j-kahn/

ואולם אני זוכרת את שם הספר]

A whole Loaf

עוד מהבית.]

 

פריט נוסף שהוא אולי של הסיפור, "רחמים", מאת הזז, אך לא ברור עדיין היכן שובץ, בעריכתו של שלום י. קאהן. יתכן שמדובר גם כן, באחד מכרכי הספר

A whole loaf:

  • The Lord Have Mercy / translated by I. M. Lask <i. e. Sholom J. Kahn> (Translation of: ירחם השם)

 

יוסף קלאוזנר

Klausner, Joseph, (1874-1958 )   Menahem Ussishkin :   his life and work, / Jerusalem :   R. Mass,   1942

 

 

ישעיהו קלינוב

Israel reborn / album edited by I. Klinov ;   Tel-Aviv :   "Laam" Israel Pub. Co.,   1949

 

 

יוליוס שור פון קרולספלד

Schnorr von Carolsfeld, Julius    The Bible in pictures :   125 biblical illustrations /    Tel-Aviv :   Sinai,   1951

 

אברהם קריב

Kariv, Avraham, (1900-1976)    Lithuania – Land of My Birth /    New York, New York :   Herzl Press,   1967

 

יעקב רבינוביץ'

On the sands / J. Rabbinowitz —  in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

לודוויג שוורין

Image result for Palestine stories, Lask, I. M.

Schwerin, Ludwig, 1897-1983    Landscapes in Israel /    Tel Aviv :   Dvir Pub. Co.,   c1958

 

לאו ו. שוורץ

The Jewish Caravan, 1935

by Leo W. Schwarz (Author) [editor].

[מידע על תכולתו רבת הסיפורים והמחברים של הספר, במהדורתו המאוחרת, מצוי בביקורת השלישית]

HazazHaim “Rahamim the Porter" by , tr., I. M. Lask from The Jewish Caravan, ed., Leo W. Schwarz, Copyright 1935, © 1963, 1965 by Leo W. Schwarz.

ראו גם:

https://www.google.ca/search?tbm=bks&hl=iw&q=++Lask+%2B+%22The+Jewish+Caravan%22translators

 

נתן שחם

שבעה מהם הסיפור

–Seven of them, by N. Shaham.

Image result for The new Israeli writers; :   short stories of the first generation 

The new Israeli writers; :   short stories of the first generation    /  translator   i.m.lask edited by Dalia Rabnikovitz.New  York :   Funk and Wagnalls,   c1969.

 

 

 1969  Journey in the Land of Israel

יעקב שטיינברג

The poor man's ewe-lamb / J. Steinberg — in Palestine stories, Lask, I. M. (Israel Meir), Jerusalem:   Tarshish Books.  1942.

Palestine Stories was selected and translated from Hebrew by I.M. Lask.

 

שמואל שמחוני

Simhoni, Shemuel    Legends of Ruth :   retold for Jewish youth /    New York :   Shulsinger Brothers,   c1962.

 

דוד שמעוני

Idylls, Shimoni, David \ Lask, I. M. [Trans.] , Jerusalem, Youth and Hechalutz Department of the Zionist Organization, 1957.

[אבי לקחני באחד הימים אל דירתו של דוד שמעוני. הוא התגורר ברחוב שינקין, ממול באלכסון בית עיתון דבר. אנו ישבנו במרפסת הצרה מאוד, הפונה אל הרחוב, ושתינו כוס מיץ. בבית הספר כבר למדנו אחת מהאידיליות: לביבות כמדומני].

 

יצחק שנהר (שנברג)

By mistake / I. Shenberg in:  Lask, I. M. (Israel Meir), 1905-[1974]    Palestine stories /    Jerusalem :   Tarshish Books,   1942

 

Shenhar, Yitzhak, (1902-1957)    Under the fig tree :   Palestinian stories /    New York :   Schocken Books,   c1948.

 

 

זאב שרף

Sherf, Zeev, [Zeev Sherf] (1906-1984)   Hapoel, Sport Association of Jewish Workers in Palestine /Tel-Aviv: General Federation of Jewish Labour in Eretz-Israel (Palestine),   1944.

 

אפרים תלמי

The song of Israel  [music] : from the Israel film "Out of Evil" / Karol Rathaus ; Hebrew lyrics, Ephraim Talmi ; English lyrics, I.M. Lask  1951.

 

משה תמרי

Tamari, Moshe    Days gone by :   Bible miniatures /    Tel Aviv :   Abhira,   c1984.

 

 

==

לסיום סיפור קצרצר של בתו של לסק בלה דורון 

עבדתי בחברת מתקנים להתפלה, ובסמוך לפגישת מועצת המנהלים, הגיעה מהדפוס חוברת בעברית בענייני התפלה. את החוברת הכין נתן ברקמן מנהל השיווק ומזכיר החברה (שלימים נעשה למנהלה של החברה בשמה החדש "הנדסת התפלה"). המנכ"ל יעקב אדרי רצה להציג את החוברת בפני חציו האמריקאי של הדירקטוריון.  אדרי דרש ממזכירו אלברט שוורצמן (רב-הידע בלשונות) לתרגם את המסמך. ואולם ימים אחדים חלפו והמלאכה לא נעשתה. והזמן ברח. היו צעקות וגידופים ו"תלישת שערות".

כשראיתי מה גדול השבר, אמרתי: "אולי אוכל לעזור, אבי הוא מתרגם מקצועי מעולה ואולי אוכל לשכנעו לבוא לכאן מיידית למעני, ולתרגם".

אבי היסס, שכן לא הכיר את מונחי ההתפלה, אך אני שיכנעתי אותו שנגיד לו באנגלית, כל מילה שאינו מכיר מהתחום.

אבי הגיע למפעל בחוף תל-ברוך, במונית, תוך כשעה, התישב ליד שולחן, הקריא לשוורצמן את תרגומו השוטף, ואלברט הדפיס, כשרווחה והתפעלות ניכרות בפניו.

אחרי כשעה-שעתיים הטקסט היה מוכן, אבי עשה הגהה, וזהו. הזמנו עבורו מונית והוא חזר הביתה.

מרגע זה ואילך, הופנה הטקסט במהירות שיא לבית-הדפוס, והחוברת היתה מוכנה בזמן לפגישת מועצת המנהלים.

 


אליק שמיר ואני

$
0
0

 

אליהו "אלי " שמיר

 

"אליק נולד מן הים…."

( הפתיחה לספר "במו ידיו-פרקי אליק " הפתיחה הידועה ביותר בספרות העברית החדשה )

היום לפני שבעים שנה ב-22 בנובמבר  -1948 נפל   הנוטר אליהו שמיר הידוע בכינוי "אליק " ועוד שבעה נוטרים במסע שהוא וחבריו לא יסיימו אותו הם הותקפו בדרך בידי כנופית ערבים בכפר יאזור ונרצחו בדרכים מזעזעות לאחר שנלחמו עד הכדור האחרון..

גופתיהם המושחתות נתגלו לאחר זמן בידי חיילים בריטייים מזועזעים.

 

כל הפרשה נצרבה בזיכרון הלאומי הקולקטיבי ועל שמם הוקמו מצבות אנדרטאות וישובים רבים.

 

 

תבליט המתכת המתאר את קרב שבעת הנוטרים ביאזור. שבעה בחורים נלחמים מתוך טנדר פתוח על רקע כפר ערבי.  נמצא בבית הספר "השבעה" באזור

צבי אשד .ציור מ-1948

כמה דקות שלפני שיצא אליהו שמיר למסע האחרון הוא נפגש עם ידידו צבי אשד ,אבי , שהיכיר אותו מזה שנים רבות ,מאז שנפגשו לראשונה על חוף הים בתל אביב,והשניים קבעו להיפגש שוב באותו הערב בבית הקפה החביב עליהם .

אבל זה לא התממש. אליק לא חזר.

במקום זה צבי מצא את עצמו  נפגש עם אחיו הגדול של אליק  הסופר הידוע משה שמיר  מספר בסדרה של שיחות  את סיפור היום האחרון לאחיו של אליק שהשתמש גם בפרטים שנתן לו  אבי כדי לשחזר את אירועי היום האחרון בחייו של אליק ( שחלקם יש לשער הם מדומיינים ).

את סיפורו של צבי על הפגישה האחרונה עם אליק קראו כאן :

משה שמיר כתב תחילה ובתוך כמה ימים בלבד  סיפור לילדים על אותו היום האחרון בשם "אליק והכלניות " שהתבסס על סיפור ידוע של אשר ברש בשם "שאול והאתונות " על השעות האחרונות של שאול המלך . את הסיפור הזה הוא פירסם ב"דבר לילדים " כמה שבועות בלבד לאחר נפילת אליק.

 

 

עטיפת שבועון "דבר לילדים " שבו הופיע הסיפור "אליק והכלניות " כמה ימים בלבד לאחר נפילתו של אליק שמיר.ליד העטיפה דבר העורך של השבועון על ירושלים הנצורה.

( ניתוח גרפולוגי  של כתב היד של משה שמיר בכתב היד של " אליק והכלניות " נעשה  בידי הגרפולוגית והסופרת "מיכל דורון  ותוכלו לקרוא אותו כאן )

אבל זה לא הספיק לו  הוא החליט לכתוב ספר שלם על חיי אחיו ולהציג אותו כסמל  ומופת של דורו.

Image result for ‫פרקי אליק‬‎                Image result for ‫במו ידיו פרקי אלי ק‬‎

הספר שכתב משה שמיר על אחיו "במו ידיו –פרקי אליק" הפך לאחד מרבי המכר הגדולים והחשובים של הספרות העברית .  עד היום נמכרו יותר ממאה וחמישים אלף עותקים שלו.. רק בהוצאת "עם עובד"  שהחלה לפרסם את הספר ב-1975 פורסמו עד 2017  11 מהדורות שלו שנמכרו סה"כ בכ- 60,000 .עותקים.

כאשר יצא לאור ושנים רבות לאחר מכן "כולם " קראו אותו.אליק שמיר הפך ל"סמל" של ה"צבר" כצעיר נצחי .

משפט הפתיחה של הספר "אליק בא מן הים " הפך למשפט הפתיחה הידוע ביותר של הספרות העברית החדשה כולה,ללא כל מתחרים ,  בסיס לדיונים לויכוחים והתנצחויות אין סוף שכן משפט זה נראה כמציין את הניתוק של דור הצברים שאליק שמיר נראה כנציגו הספרותי האולטימטיבי מכל הדורות שקדמו לו. דבר שהוכחש בתוקף בידי משה שמיר המאוחר לפחות .אבל בהחלט ייתכן שהיה בדעתו בעת הכתיבה.

"במו ידיו" עוטר בפרס ברנר, שוועדת השופטים שלו קבעה, בין השאר, כי "הספר הוא הישג ודאי לא רק ביצירת שמיר, אלא בפרוזה הצעירה בכללה… זהו ספר ארץ ישראלי כל כך, אנושי כל כך, ויש בו הרבה אהבה ורוך וטוהר וטבועה בו התוגה הגדולה של כליון נעורים…"

 

 

Image result for ‫פרקי אליק‬‎

אליק בקרב האחרון .ציור מאת ה.פ. הכטקופף מ"מקראות ישראל "

 

ציור של  אליק שמיר שהופיע במקראות ישראל  מאת יעקב גוטרמן .

פרקים שונים  מהספר הופיעו במקראות בתי הספר שכל תלמיד במדינה קרא בכיתה.

Image result for With His Own Hands shamir

הספר תורגם לאנגלית ולרוסית.

( פרקים על אליק שמיר  מתורגמים לאנגלית מ"במו ידיו" ומקורות אחרים המביאים את סיפור חייו לידיעת כל העולם   תוכלו למצוא כאן :

The last hours of Elik Shamir  )

הספר  עוּבּד לתסכית רדיו שייצג את קול ישראל בתחרות לפרס איטליה  לתסכית הטוב ביותר

"במו ידיו"  אף הוסרט לטלוויזיה תחת השם "פרקי אליק"  ב-1974 בבימויו של שמואל אימברמן ולתסריט של משה שמיר עם מיכאל ורשביאק בתפקיד אליק ואירית מאירי בתפקיד חברתו יעל. . (  אלא שלמרבית הצער הסרט  כנראה נעלם מהארכיונים של רשות השידור והוא כיום בגדר אבוד  ,אם למישהו  יש מושג מה קרה לעותק הסרט הזה בבקשה צרו עימי קשר)

היו לגביו אף תוכניות שלא מומשו, למרבה הצער, להפכו לסרט קולנוע.

על השעה האחרונה של אליק יצר דניאל גולדשטיין סיפור קומיקס קצר במסגרת הרומן הגראפי "חולון – ימים קשים בתש"ח,  בהוצאת המוזיאון הישראלי לקריקטורה וקומיקס ועיריית חולון,2013 

 הסיפור מובא כאן באדיבות המוזיאון ותודתנו נתונה לו.

 

אליק כדמות בסרט אנימציה 

ולאחרונה על פיו נעשה סרט אנימציה קצר על דמותו של אליק הילד שבא מן הים.

אליק שמיר לא נשכח.

 

.ולסיום : נשאלתי אם השם שלי אלי –אליהו הוא על שמו של אותו אליהו אלי אליק ידידיו הטוב של אבי .

התשובה היא חיובית בחלקה.

אני נקרא על שמם של חמישה  אנשים :

על שם אליהו הנביא מהתנ"ך

על שם הרב אליהו הגאון מוילנה אבי אבותיו של אבי

על שם הרב אליהו לנדא ,סבו של אבי 

על שם ד"ר אליהו בלנק סופר ומנהיק ציוני אביה של אימי ,

ועל שמו של אליהו שמיר ידידו הטוב של אבי שאותו פגש בשעה האחרונה של חייו.

וראו שוב :

שני הפרקים העל השעות  האחרונןת  של אליק ,שניהם מבוססים בפרטים על זכרונותיו של אבי מהפגישה האחרונה:

גבורתו של אליק

( מתוך מקראות ישראל )

היום האחרון של אליק – גרסת הסיפור למבוגרים – הסיום של "במו ידיו" מאת משה שמיר

כל הזכויות שמורות ליורשיו של משה שמיר.

Image result for ‫במו ידיו משה שמיר‬‎

 

 

ראו עוד על אליק שמיר :

היום הארוך ביותר

יומו האחרון של אליק-הגרסאות השונות :לרגל מלאת שבעים שנה לנפילתו של אליהו שמיר

משה שמיר -הניתוח הגרפולוגי : גרפולוגית מנתחת את כתב היד של משה שמיר בסיפור "אליק והכלניות  " שנכתב כמה ימים לאחר נפילת אליק.

The last hours of Elik Shamir

ראו גם

צבי אשד המחשמל של מחוז הדרום 

Image result for ‫פרקי אליק‬‎

 

 

לזכרה של מאירה אשד

$
0
0

דודתי מאירה אשד   נפטרה השבוע .

היא הייתה אלמנתו של דודי  משה, מוסה אשד, ממגלי דרך בורמה.

מאירה עסקה במשך שנים  בכתיבה ויצירה ,ובין השאר   במשך שנים הייתה תלמידה  בקורס כתיבה יוצרת  של המשורר  יקיר בן משה  ושם יצרה כמה יצירות מעניינות כמו   שיר זה.שאותו הביא יקיר לתשומת ליבי ותודתי נתונה לו.

השיר עוסק בים שאותו מאירה אהבה כל כך.

 

בשבוע הבא  ב -8 בפברואר 2018  בשעה שבע בערב  בבית יוצאי וילנה ברחוב יהודית 30 בשכונת מונטיפיורי בתל אביב יקיים "יקום תרבות " אירוע מיוחד שיעסוק בשני ספרים שאותם כתב פרופסור ישראל רוזנסון ,האחד עוסק בבית כנסת " ""הגר"א " ברחוב "הירקון " שאחד ממייסדיו  היה אבי סבתי הרב אליהו לנדא, בן נינו של הגר"א

והספר השני עוסק במורשת קרבות שער הגיא בשיר ובאתרי זיכרון  בדרך לירושלים כמו אלו המוקדשים לדרך בורמה שבין מגליה היה דודי ,מוסה , בעלה של מאירה ונכדו של אותו אליהו לנדא.

 

האירוע מוקדש לזיכרם של מוסה ומאירה אשד,

ולזכרו של המשורר חיים גורי ,מחבר "באב  אלו וואד".

מאירה אשד  וחיים גורי, בני אותו הדור  , נפטרו באותו היום עצמו בהבדל של כמה שעות .

יהי זכרם ברוך.

"קרל מאי"-סדרת קומיקס בלגית על המערב הפרוע האמריקני על פי סדרת מערבונים גרמנית בהוצאת "אריה "העברית

$
0
0

 

סיפורי קרל מאי הוצאת אריה, 1975

מה המשותף לאלברט אינשטין , אלברט שוויצר , ישראלים צעירים רבים כמו מבקר הספרות הידוע  גבריאל מוקד  ולדיקטטור הנאצי אדולף היטלר ? הם כולם היו מעריצים נלהבים עד לגבול האובססיה ממש של סופר ההרפתקאות קרל מאי .

קרל מאי הוא תופעה שאין דומה לה בתחום הספרות היפה. הוא היה  בצעירותו פושע ונוכל שהושלך למשך שנים לבית הכלא. כאשר יצא משם החל לכתוב סיפורי הרפתאות על המערב הפרוע שבהם כיכב  "אולד שטרנהנד " ( בעברית "יד הנפץ  הזקן " או "המפץ הותיק" או "הפטיש ")  וידידו האינדיאני , וינטו . ובמזרח הקרוב שבהם מככב הגרמני קרה בן נמסי שהוא יד הנפץ . קרל מאי טען שכל אלה סיפורים אמיתים וכי הוא עצמו הוא יד הנפץ וקרה בן נמסי. לבסוף כמובן התגלתה שוב ההתחזות .הוא מת אדם שבור.

לספריו בכל אופן הייתה השפעה עצומה על אנשים רבים ובראשם אדולף היטלר שהיה ככל הנראה המעריץ מספר 1 של קרל מאי בעולם כולו ושקרל מאי היווה את ההשפעה הדמיונית הגדולה ביותר עליו אולי אף הרבה מעבר למלחין וגנר ( ההשפעה הגדולה האחרת עליו)  ,היטלר  הצהיר פעם אחרי פעם שספריו של קרל מאי הם כתבי הקודש שלו. הסופר הגרמני קלאוס מאן בנו של תומאס מן ראה ברייך השלישי של היטלר את "ההתגשמות המזוויעה של יצירותיו ורעיונותיו של קרל מאי ".

למרות כל זאת קרל מאי היה והינו הסופר הגרמני המתורגם ביותר לשפה העברית בכל הזמנים , הרבה מעל ומעבר לגתה , תומאס מאן ואריך קסטנר.

כל כך פופולארי היה עד שאף נוצרה סדרה ישראלית מקורית בשם "הנץ הלבן " בראשית שנות השישים , על עלילות בנו של וינטו "הנץ הלבן " לאחר מות אביו ומאבקיו בכוחות הרשע בעזרתם של גיבורים ידועים כמו יד הנפץ .

ועל פי יצירותיו הופיעו  גם סיפורי קומיקס בעברית.

dickstein arpatkaot lanoar no 2

המאייר ואמן הקומיקס  אשר דיקשטיין כתב  ואייר סיפור מקורי על וינטו ויד הנפץ בשם "המערב הפרוע " שהופיע בהמשכים במגזין הקומיקס העברי שכתב ואייר "הרפתקאות לנוער " בהוצאת "רמדור"   לצד סיפור מדע בדיוני ,,סיפור על שודדי ים  סיפור מקורי על "טרזן במרתף האימים ".

למרבית הצער הסיפור הזה  ( כמו סיפור טרזן המקביל לו ) נקטע לאחר הפסקת כתב העת לאחר שלושה גליונות בלבד.

אפשר לקרוא אותו בבלוג זה כאן 

מאריכת ימים יותר הייתה סדרה שהופיעה בעברית  בהוצאת אריה בשנת 1975 בשם "קרל מאי ".

 

במקורה זוהי סידרה בלגית-פלמית  של הסטודיו  של וילי ונדרסטין שמימנה יצאו 88 חוברות בין 1962 ל1985-  בפלמית ובצרפתית .היוצרים  היו Karel Verschuere  ו – Frank Sels.

הסיפורים עסקו בעלילות גיבוריו הידועים של הסופר הגרמני קארל מאי האינדיאני האמיץ וינטו והלבן האמיץ לא פחות "הפטיש "  ( הלא הוא "יד הנפץ " או "המפץ הותיק " בתרגומים אחרים)   במערב הפרוע.

הסיפורים היו כולם מקוריים ולא נלקחו מספריו של מאי. אבל הדמויות היו אלו המוכרות מהספרים.

והנה רשימת החוברות שהופיעו בעברית:

( הערה :חסרות לי העטיפות של חוברות מספרי  5:הקבוצה ואולי גם מספר 16 :הרצים ביערים שאין זה ברור אם יצא לאור בעברית .אם למישהו מהקוראים יש את החוברות האלו  הם מתבקשים לשלוח לי סריקה  של העטיפות ל:

elieshe@inter.net.il

)

1. מרכבת המשא שנעלמה.

2. שמיכתו של רופא האליל.

3. המחצצר הקטן.

4. מצית הדליקות.

5. שישה כדורים.

6. היריה השביעית.

7. הקבוצה .

8. מצודת סאטאר.

9. הסירה השטוחה.

10. המוסטאנג בנקיק  פאולו וורדס.

11. אוייבים מבטן ומלידה.

12. הסוס הלבן.

13. המטען הגנוב.

14. ציידי היערות

15. החוט המזמר.

16.הרצים ביערים.( לא ברור אם אכן יצא לאור בעברית ).
לאחר מכן הצטמצמו מאוד התרגומים של ספרי קרל מאי לעברית.וגם המערב הפרוע בכלל איבד את המשיכה שהייתה לו לקורא העברי.

אבל כאן בבלוג זה נפרסם בחודשים הקרובים רשימות על סדרות המערבונים השונות שפורסמו בעברית רובן ככולם בידי כותבים ישראליים מקומיים תחת שמות אמריקניים בדויים שונים,כמו "ארצ'י ברמן " "קלייד מורטון " ואחרים.

סדרות על עלילות גיבורים ידועים מהמערב הפרוע ,או מהסרטים על המערב הפרוע ,כמו דיוי קרוקט, קיט קרסון ,בופאלו ביל ,ג'סי גי'מס , ביל הייקוק, וייאט ארפ ,דוק הולידיי ,בילי הנער, תום מיקס,בוק ג'ונס ומרשל שיפינג.

ראו עוד על קרל מאי ותרגומיו השונים לעברית :

קרל מאי -"יד הנפץ במזרח התיכון "

קומיקסים על פי קרל מאי 

חוברות הקומיקס בסדרת "קרל מאי "של סטודיו ונדרסטיין 

בוק ג'ונס האחד והיחיד והאמיתי בהחלט , והיזהרו מכל החיקויים השונים באותו השם !

$
0
0

 

Related image

 

 

 

בוק ג'ונס היה במקור שמו של כוכב ידוע   (1891-1942) בסרטי מערבונים שהתפרסם במיוחד כשהיציל אנשים משריפה שבה נהרג .

 

בוק גו'נס  האמיתי שחקן מערבונים מפורסם בחייו.

בישראל סרטיו של בוק ג'ונס היו ידועים ופופולאריים מאוד בשנות ה-30 וה-40 . שמו הפך למעין סמל של גיבור מערבונים .

ממטבעות הלשון דאז: "אל תהיה לי בוק ג'ונס" כלומר – אל תהיה גיבור.

חיים חפר  הזכיר אותו בשיר "החופש תם" שכתב לצ'זבטרון : "…החופש בא פלמחני"ק וחיילת/זוכרים את אקדחיך, הו בוק ג'ונס…".חיים גורי הזכיר אותו בשיר בשם "סינמה בלש" ובשיר "הרגע האחרון " 

וכך אין זה פלא שהשם שימש לדמות של גיבור סידרת מערבונים מקורית אם כי מלבד השם לא היה כל קשר בין הדמות ובין השחקן המקורי.

למעשה היו כפי שנראה כמה וכמה סדרות מערבונים כאלו על גיבור בשם זה  שיצאו לאור במקביל בכמה הוצאות לאור שונות ,אבל הידועה והמוצלחת מכולן ללא שום ספק יצאה לאור בהוצאת "ע.נרקיס" של עזרא נרקיס  ויוחסה למחבר אמריקני בשם "ארצי ברמן". שתואר ככותב מפורסם בארה"ב.

במציאות השם היה אחד משמותיו המרובים של כותב  ומתרגם ישראלי מוכשר בשם מירון אוריאל.

ככל הנראה נרקיס גם לא היה הראשון שהוציא חוברות "בוק ג'ונס " בעברית בסוף שנות החמישים .

הייתה סדרה כזאת ,אחת או יותר לפניו. אבל הוא היה המצליח ומאריך הימים ביותר.

סדרת "בוק ג'ונס" של ברמן/אוריאל   תיארה את עלילותיו של איש החוק בוק ג'ונס שנשלח בידי המרשל ג'ורג' שיפינג מוושינגטון לבצע שמשימות שונות של השלטת חוק ומאבק בפושעים במקומות שונים ברחבי המערב הפרוע.

הסיפורים היו  ברובם מעל לממוצע  במערבונים הישראליים . העלילות היו מרתקות ומפתיעות ומלוות בהומור , אלמנט נדיר ביותר במערבונים הישראליים האחרים. אוריאל סירב לקחת את הסיפורים יותר מידי ברצינות,  וכך בסיפור אחד ג'ונס יכול היה להיאבק במרד אינדיאני במה שנראה כתקופה של סוף המאה ה-19 או ראשית המאה ה-20 ובסיפור הבא אחריו יכול היה להיאבק בגנגסטרים בעיר דאלאס במה שהיה ללא ספק תקופת שנות ה-20 וה-30. בין השאר הוא נאבק בגנגסטר אל קאפונה בשיקגו (שעליו כתב אוריאל שוב תחת השם "ארצ'י ברמן " סידרה מצוינת של חוברות בשם "אף בי איי "  שהראתה על ידע עמוק בנושא)

בוק ג'ונס אפילו היגיע פעם אחת  לדאלאס פעם אחת במטוס נוסעים במקום על סוס…

" ארצ'י ברמן " גם הירבה להפגיש את ג'ונס עם גיבורי סדרות מערבונים אחרות שלו בופאלו ביל ,ביל היקוק , ותום מיקס כשם שאלה הירבו לפגוש זה את זה בסדרות שלהם וכך יצר אוריאל מעין יקום דמיוני משותף שבו חיו כול גיבוריו.

זה רק חיזק את הנאת הקוראים ש"בלעו"  ממש את החוברות והן זכו לפופולאריות אדירה. כתוצאה החלו מתחרים של נרקיס להוציא סדרות משלהם על עלילות בוק ג'ונס אך אף אחת מהן לא היגיעה לרמת ה"מקור"  .נרקיס עצמו החל להוציא סידרה נוספת על בוק ג'ונס בו זמנית מאת "קליף ג'ונס " שהיה למעשה הסופר הקבוע האחר שלו אלי קידר (יוצר ז'אנר ה"סטאלגים") . לאחר מכן ניסה קידר לפתוח הוצאה משלו שבה פירסם סידרה משלו בשם "בוק ג'ונס האמיתי" .

עזרא נרקיס המו"ל מצידו  ששם לב שיש לו רבי מכר ביד עם סידרת מערבוני  "בוק ג'ונס " שלו החל להזהיר את  הקוראים מפני מתחריו :

 

 

כאמור עזרא נרקיס  המו"ל החל להזהיר בחוברות שלו מפני הסדרות המתחרות של בוק ג'ונס שכולן יצאו לאור כמעט במקביל עימו והזהיר את קוראיו לחפש רק חוברות בוק ג'ונס שכותבם הוא "ארצ'י ברמן" ששמו הוא ערובה לאיכות הסיפור. כפי שאכן היה.

אבל המתחרים  הנזעמים לא טמנו את ידם בצלחת.

החוברת הראשונה של סידרה  בשם "בוק ג'ונס האמיתי "  הודיעה לקוראים ש"ארצ'י ברמן הוא מתחזה " וכי רק כאן ניתן יהיה לקרוא סיפורים מתורגמים אמיתיים על עלילות בוק ג'ונס.

מה שכמובן לא היה נכון.

את הסדרה הזאת כתב סופר צעיר בשם אלי קידר שכתב תחת השם קליף ג'ונס " .הוא כבר כתב סיפורים על בוק ג'ונס בשם זה עבור נרקיס ,לפני ש"ערק" ופתח הוצאה משלו של סיפורי בוק ג'ונס .

 

הוצאה אחרת ניסתה להעתיק בדייקנות את הפורמט ומספר העמודים של סידרת בוק ג'ונס של ברמן תחת שם "מחבר" שונה ג'ון פורסטר אך גם היא ללא הצלחה.בכל אופן התופעה הייתה כה נפוצה עד שהמוציא לאור המצליח ביותר של סיפורי בוק ג'ונס  נרקיס תבע לדין את אחד ממתחריו על שהוציא סיפורי בוק ג'ונס בבית המשפט המחוזי , וזאת לאחר שהוא עצמו נתבע לדין בידי הוצאת הקרנף על שהעז להוציא חוברות טרזן כמוה…

 

לכאורה ההבדל היחיד בין סדרות בוק ג'ונס השונות היה שמו של המרשל הזקו בוושינגטון ששולח את בוק ג'ונס למשימותיו.זהו מרשל שיפינג בסידרה של "ארצ'י ברמן " ,שאף זכה לסדרה משלו.מוצלחת מאוד גם היא ובה נעסוק ברשימה אחרת.אך בכל סדרה אחרת היה למרשל זה שם אחר.

אבל האמת היא שהיה גם הבדל  ברור בכישרון הספרותי של "ארצ'י ברמן " בסיפורי "בוק ג'ונס " לעומת הסיפורים האחרים שכתבו מחברים אחרים ,כפי שיודעים האספנים המועטים של חוברות בוק ג'ונס שכיום הן נדירות ביותר.

. תופעה זאת של דמות אחת שעליה יוצאות מספר סדרות שונות בהוצאות שונת היתה  יוצאת דופן וקיימת  בעברית רק לגבי טרזן שהיה כמובן מפורסם הודות לספרים המקוריים של בוראוז והסרטים., לבוק ג'ונס לא היה "מיקדם מכירות" כמו לטרזן  וזה מראה על הפופולאריות העצומה שהיו לסיפורי בוק ג'ונס של "ברמן " בציבור.

ההצלחה של בוק ג'ונס של "ברמן "  הייתה כה גדולה עד שנרקיס ואוריאל יצרו לה סידרת "בת " ( או בעצם נכון יותר סדרת אם) שעסקה בעלילותיו של המרשל ג'ורג' שיפינג מפקדו הזקן של בוק ג'ונס בצעירותו באמצע המאה ה-19 כאשר היה לוחם נועז באינדיאנים.

בשיא הפופולריות של בוק ג'ונס כאשר כול מוציא לאור שכיבד את עצמו היקפיד להוציא סידרה בשם זה היה אפילו מוציא לאור אחד שהקפיד כפל כפליים  והוציא ביחד עם סידרת "בוק ג'ינס" שלו  גם סידרה אחות בשם "מרשל רידינג" על עלילות לוחם באינדיאנים שהזכיר ביותר משמץ את גו'רג' שיפינג…

סיומם של שתי הסדרות היגיע ב-1961 כאשר נרקיס החליט להתמקד בספרי כיס . הוא המשיך והוציא שתי סדרות נוספות על עלילותיו של ג'ונס מאת "ברמן " שהיו בפורמט קטן יותר מהסדרה המקורית ועם מספר עמודים מצומצם יותר ( בדומה לחוברות "ביל קרטר " של רמדור , רמדור לעומת זאת ניסו גם הם לחקות את הפורמט המקורי של "בוק ג'ונס " של חוברות גדולות ויצרו סידרה קצרת ימים והיום נדירה מאוד של ביל קרטר בפורמט זה)  בכמה מהן  מהם תוארו עלילותיו של ג'ונס בצעירותו לפני שהפך לאיש חוק מפורסם, אך החוברות שוב לא זכו להצלחה של הסדרה המקורית.  וגם לא ספרי הכיס שאותם פירסם נרקיס על הדמות שמהם היו מקוריים ומהם הדפסות כספרים של החוברות ..

להלן רשימת החוברות בסדרות השונות של "בוק ג'ונס " .

בהמשך אביא רשימות של הסדרות המקבילות "מרשל שיפינג " וסדרות מערבונים אחרות של מירון אוריאל  על ביל היקוק , ותום מיקס ובופאלו ביל וסדרות מערבונים נוספות על וייאט ארפ ,בילי הנער ואחרים.

סדרות בוק ג'ונס :הרשימה הביבליוגרפית 

הערה :חוברות בוק ג'ונס לסדרותיהן השונות הן נדירות ביותר כיום וקשות מאוד להשגה.לקח שנים כדי להכין את הרשימה שלפניכם על ידי שיתוף פעולה בין אספנים שונים שבהם בולט ים האספנים חיים קנו וניסים בובליל  שהוקסמו בידי התופעה המדהימה של בוק ג'ונס בשפה העברית .

וגם כעת  לאחר מחקר מאומץ של אספנים במשך שנים רשימה זאת כפי שתראו אינה מלאה וחסרים בה פריטים ועטיפות. לכל מי שיש בידיו מידע נוסף והשלמות לגבי חוברות בוק ג'ונס ויכול לשלוח סריקות של עטיפות שחסרות כאן ,אשמח עם יצור איתי קשר ב:

elieshe@inter.net.il

א..סידרת בוק ג'ונס  מאת ארצ'י ברמן (מירון אוריאל )"בתרגום " א. רודן"  בהוצאת עזרא נרקיס, 1959-1961.תשי"ט-תשכ"א , מהדורה שנייה של 12 החוברות הראשונות יצאה ב-1963.    

( 12 החוברות הראשונות בסדרה זאת יצאו במהדורה חדשה ב-1963 בהוצאת "בוק ג'ונס " של נרקיס , עם עטיפות צבעוניות חדשות,ארבע החוברות מספרי 13-16 בסדרה המקורית הופיעו שוב במהדורה חדשה עם עטיפות צבעוניות  כספרי כיס  ).

 

מספר 1.איש הערבה . בוק ג'ונס ניפגש לראשונה במרשל שיפינג שמציע לו לעבוד בשירותו ושולח אותו ללכוד פושע.

העטיפות המקוריות של חוברת מספר 1.

 

 

עטיפת המהדורה השנייה עם עטיפה צבעונית של החוברת הראשונה בסדרת "בוק ג'ונס."כנראה מאמצע שנות השישים.

 

קלאסיקה מערבונית  עברית אמיתית .העמוד הראשון מהחוברת הראשונה מאת ארצ'י ברמן המתארת את המפגש הראשון בין שני אנשי המערב האגדתיים ג'ורג' שיפינג ובוק ג'ונס .

 מספר 2.אש המרד . 

בוק ג'ונס מדכא ביחד עם איש המערב המפורסם בופאלו ביל (דמות אמיתית )  מרד אינדיאני.על בופאלו ביל הופיע מערבון מיוחד מאת "ארצ'י ברמן " כמו גם סדרה בהוצאה אחרת ועל כך ראו ברשימה אחרת.

שימו לב שכבר מחוברת מספר 2 מזהיר המו"ל  נרקיס את הקוראים מפני המתחרים ,הלוא הם סדרות בוק ג'ונס האחרות.  אפשר להסיק מזה או שאחד מהם או יותר החל להתפרסם ממש במקביל עם החוברת הראשונה של נרקיס  ,או שהם בכלל קדמו לו והסדרה של נרקיס סדרת "בוק ג'ונס המפורסמת שבכולן   מאת "ארצ'י ברמן " לא הייתה הראשונה  בעברית כלל וכלל בניגוד למה שנטען לימים.

 

מספר 3.שביל הנקמה.

ג'ונס רודף אחר פושע שרצח את אהובת נעוריו. אחת החוברות הטובות.

 

 

מספר 4. הזהב הארור .

מספר 5.קירבי נמלט הלילה.

ג'ונס יוצא בעיקבות פושע שברח מבית הסוהר וכעת יוצא לרצוח כל אחד מהמושבעים ששלחו אותו לכלא.  

 

מספר  6.כופר נפש. 

 

מספר  7 : הנפט האדום.  

 

מספר 8 :העריק.

סיפור מצמרר על של שלד רכוב על סוס שגורם לפאניקה באזור שלם מתוך האמונה שהמדובר ברוחו של עריק ממלחמת האזרחים האמריקנית..  

 

 מספר 9.הטירה הספרדית.

\

 

 

 

מספר 10.האלמנה השחורה .

ג'ונס נאבק במנהיגת כנופית גנגסטרים ידועה  לשמצה בדאלאס כמו גם במתחריה הקטלניים לא פחות מימנה.

 

 

 

מספר 11.קולט 45

מספר 12 :בהלה בסן-טורינו.

ג'ונס לוכד רוצח מטורף בעיירה סן טורנו ושומע ממרשל שיפינג כיצד הוא השקיט את העיירה הזאת עשרות שנים קודם לכן בסיפור שנועד לשמש כהקדמה לסידרת "מרשל שיפינג " שהחלה לצאת במקביל לחוברת זאת.

 

 

 

  מספר 13 : המצוד הגדול ( יצא  גם כספר כיס בסדרת "כוכב המערב").ג'ונס יוצא בעיקבות גנגסטר מסוכן.

 

מספר 14.כנופיית המוות .( יצא  גם כספר כיס)

 

 גרסת ספר הכיס של הסיפור מאמצע שנות השישים.

מספר 15 : בחזרה לסן טורינו (יצא גם כספר כיס).

בוק ג'ונס חוזר לעיירה סן טורינו שבה מישתוללת כנופייה מסוכנת. למעשה סיפור זה הוא ההמשך הישיר של חוברת מספר 12 למרות שתי החוברות שהופיעו בינהן.   

 

גרסת ספר הכיס של הסיפור מאמצע שנות השישים.

 

מספר 16.עיירה ללא חוק . ( יצא גם כספר כיס)

 גרסת ספר הכיס של הסיפור מאמצע שנות השישים.

מספר 17 : הנידון למוות ברח.

ארבעה פושעים מסוכנים בורחים מהכלא ויוצאים למשימה מסוכנת לחיסול כנופיה מקסיקנית . הם יודעים שאחד מהם הוא  בוק ג'ונס המתחזה לפושע , אבל מי מהם?  אחד הסיפורים הטובים ביותר של הסדרה .

מספר 18.חפש את אחי.

 

מספר 19.עד ראייה.

 מספר 20.המסילה מערבה.

בוק ג'ונס מפקח על בניית מסילת הרכבת במערב (ב סיפור שמבחינת זמנו המשוער נראה כמתאים יותר לסידרת "מרשל שיפינג"). 

 

מספר 21 : חרב המשפט .

סיפור מצויין על  עיירה שבה יש מאבק בין מקסיקנים וכנופיה אמריקנית.

 מספר 22 : כולנו פושעים.

סיפור מבדח ביותר על עיירה שבואו בטעות של ג'ונס אליה גורם בה למהומות שכן כל אחד מהתושבים משוכנע שג'ונס בא לאסרו על פשעים שביצע.

מספר  23.במלכודת הרצח.

בוק ג'ונס מואשם בביצוע רצח!

 

 

מספר 24.  איש המערב

 

מספר 25.מבעד לחלון

בוק ג'ונס השוכב  חולה ושבור בבית החולים הוא עד לביצוע פשע מבעד לחלון בית החולים .מה יוכל לעשות כשהוא בקושי מתפקד  ?

 

 מספר 26.מרכבות פרגו.

 

 מספר 27.האיש במסיכה השחורה.

 

  

 

מספר 28 : ישפוט העם.

בעיירה שבה יש שופט מושחת שמשחרר פושע אין לג'ונס ברירה אלה לבצע על הפושע את "משפט העם" דהיינו לינץ'. 

 מספר 29.לינץ' .

 

מספר 30. מבוקש באשמת רצח.

 

 

מספר 31. חץ המלחמה.

באופן נדיר בוק גו'נס נאבק באינדיאנים.

 

מספר 32. עמק המוות.

 מספר 33.כדור למטרה.

 מספר 34.החוק בא לקוסטר.

          

 

 מספר 35.האחים בייקר ( הופיע פלגיאט של סיפור זה בסדרת טרזן בהוצאת הקרנף).

מספר 36.היהלום השחור.

      

 מספר 37: והשריף איננו.  גיליון אחרון בסדרה.

ב. סדרת בוק ג'ונס החדשה מאת ארצ'י ברמן ( מירון אוריאל )  בהוצאת נרקיס . 68 עמודים 1963? 

מספר 1.בציפורני צלב הקרס .

בנו של בוק ג'ונס איש המערב הפרוע  נאבק בנאצים במלחמת העולם השנייה. ( ככל הנראה סיפור שבמקור לא נכתב כלל לסדרת "בוק ג'ונס"

מספר 2. חולות לוהטים.

מספר 3.מקלעים רועמים . בוק ג'ונס נגד הגנגסטרים של אל קאפונה בשיקאגו של שנות העשרים

מספר 4.קלף הגורל . סיפור על ראשית הקריירה של בוק ג'ונס , כיצד נפגש עם מרשל שיפינג ( תיאור המנוגד לתיאור פגישתם הראשונה ב”איש הערבה" ) וכיצד הפך לאקדוחן המהיר במערב.

מספר 5.בצהרי היום . ( בפנים החוברת מספר 4 אך זו טעות במיספור ). המשך הסיפור הקודם , תיאור של מבצעיו הראשונים של בוק ג'ונס כאיש חוק.

כן יצאה חוברת בת 68 עמודים שאולי שייכת לסדרה זאת אך היא מספר "101" בה. (מספר דמיוני ללא ספק). "הלוחם" מאת ארצ'י ברמן .

בחוברת זאת ג'ונס הוא מרשל פדראלי ( בניגוד לשאר הסיפורים ) . אין כאן שם של הוצאה , ולא ברור אם נרקיס הוא המוציא לאור. ייתכן שיש כאן ניסיון לתאר את "העתיד"  של בוק ג'ונס כאשר הוא הופך להיות מרשל בדומה לסדרה מקבילה על ביל קרטר כמרשל  בהוצאת רמדור.   

 

 

ג. סדרת בוק ג'ונס הזעירה  מאת ארצ'י ברמן  (מירון אוריאל )    בהוצאת נרקיס .32  עמודים .

1.שם לא ידוע.

  1. שם לא ידוע.
  2. שם לא ידוע.
  3. עיירה שטופת דם

5.שם לא ידוע .

6.שם לא ידוע.

7.שם לא ידוע.

8.דרושים בעלי אגרוף

  1. בכורי השטן.בוק ג'ונס והמרשל ביל היקוק משתפים פעולה במאבק כנגד כנופיית אחים מסוכנת.
  2. נקמת הנשר השחור. עברית ע. כספי. נבל לבן מביים התקפות אינדיאנים כדי להשתלט על אזור עשיר בנפט.
  3. אש הנקמה . עברית ע. כספי. כאן אחת הדמויות היא "קים רוקמן" שם בדוי של מירון אוריאל המחבר.
  4. דרושים בעלי אגרוף.

ספרי כיס מקוריים על בוק ג'ונס.

המוהיקני הלוחם ( ספר כיס ).1962.

אימת המערב (ספר כיס).1967.

.ספר יוצא דופן על בוק ג'ונס שרובו מסופר מנקודת המבט של האקדוחן הפושע שנאבק בו ומוצג בצורה סימפטית  ,ואף זוכה לחיות בסוף לאחר קרב אקדחים עם בוק ג'ונס !

ככל הנראה זהו הסיפור האחרון של "ברמן" על בוק ג'ונס.

בוק ג'ונס מאת סופרים אחרים בהוצאות אחרות 

בוק ג'ונס  בפעולה בהוצאת לידור

בוק קרב לא הוגן

ד.סדרת מערבוני אמת : בוק ג'ונס. מאת קליף ג'ונס ( אלי קידר ) "בתרגום אליהו קידר "  בהוצאת נרקיס .תש"ך. 68 עמודים.

מספר 1 בוק ג'ונס והלוס דיאבולוס .

מספר 2.אקדח ביד השטן.

מספר 3.  הרדיפה במדבר.

כולל הודעה של ההוצאה על רכישת הזכויות לסיפורי קליף ג'ונס על בוק ג'ונס' . קליף ג'ונס הנ"ל שבאמת היה אלי קידר "ערק" בתוך זמן קצר מהוצאת נרקיס ויצר סידרת "בוק ג'ונס" משלו   בהוצאה משלו בשם "בוק ג'ונס האמיתי ".

 

ה.. בוק ג'ונס האמיתי  מאת קליף ג'ונס (אלי קידר ) 68 עמודים.1959-1961?

סידרה שאותה פרסם קידר בהוצאה משלו אם כי השתמש באותו שם שבו כתב את הסיפורים על בוק ג'ונס עבור נרקיס.

 

1..הבלתי מנוצח מאת "ג. קלייטון " . ( חוברת זאת כוללת בעמוד האחורי התקפה על הסדרה של נרקיס , המוציא לאור לשעבר של קידר, ומחברה "ארצ'י  ברמן " ומסבירה ש" את הקורא מחבר בשם זה לא קיים . שם דמיוני ומצלצל זה נבחר עבור סדרה מסוימת המוציאה חוברות בוק ג'ונס ומוליכה שולל "….).

מספר 1. בוק ג'ונס הבלתי מנוצח.

2.הקרב של בוק ג'ונס בעיר הזהב והרשע. מאת קליף ג'ונס.

3.שליפת הענק.

4.רוצחי הנזירות.

 

 

  1. שורפי היערות.
  2.         

      6.מרכבות השטן.

ו. בוק ג'ונס וגבורותיו.1959. ב-26 עמודים..

1.המהיר בשליפה. מאת "ב. וולטארס" עברית ד. לזראי.

העטיפה האחורית של "בוק גו'נס וגבורותיו".

ז. בוק ג'ונס והרפתקאותיו הוצאת ששת האקדחים.גיבורי הנשק , 1959-1960  50 עמודים.ערך דוד ניסים .

מספר 1.בעמק הדמים מאת ד. שירפס, עברית נ. מצרי

מספר 2. התקפה בלילה. מאת ברני דונובן . עברית א. דהר

מספר 3. הבוקר מטקסס. מאת ברני דונובן , עברית א. דהר.

ח. הרפתקאות בוק ג'ונס 1961 מאת "ג'ון פורסטר " עברית  א. נהר. 1961-1962. 68 עמודים.

(

 

ח. הרפתקאות בוק ג'ונס 1961 מאת "ג'ון פורסטר " עברית  א. נהר. 1961-1962. 68 עמודים.

(סידרה זאת זהה בפורמט שלה לסירה המקורית של נרקיס ובקלות אפשר להתבלבל בין השתיים, ככל הנראה זאת הייתה הסדרה שאת המוציא לאור שלה תבע נרקיס לדין בגלל השימוש בשם "בוק ג'ונס" ).

).

מספר 1:המארב בעמק הרפאים.

  • מספר 2 :כנופית הדמים.

 

מספר 3: רוצח הנשים .(כולל הודעה של ההוצאה על הצלחת הסדרה בציבור).

4.גבעת הנקם.(חוברת זאת לא הייתה החוברת שעליה הוכרז בחוברת 3 כחוברת הבאה).

 

בחוברת מספר 3 הוכרזו שתי החוברות הבאות בסדרה שלא ברור אם יצאו :

מספר 6.חץ הרעל..

מספר 6 הפרש השחור.

לסידרה זאת הייתה סידרה אחות בשם "מרשל רידינג" (מקבילה ל"מרשל שיפינג ") על עלילות לוחם באינדיאנים שממנה יצאה רק חוברת אחת .

ט. בהוצאת "סיפורי המערב הפרוע " של חוברות של 68 עמודים שכללה סיפורי מערבונים בודדים משולבים בסיפורי בוק ג'ונס מאת מחברים שונים , יצאו סיפורי בוק ג'ונס הנ"ל :

מספר 22 הם מתו באוכף : בוק ג'ונס במלוא הדרו . מאת רוברט קמינג עברית נ. אורן

 

אלף קילומטרים של פחד: בוק ג'ונס רוכב בערבה . מאת "רוברט סנדיק" תרגם מ. ברון .68 עמודים.

  1. כל העיר נגדו : בוק ג'ונס נוקם . מאת קליף בירמון .
  2. סוף החשבון לבוא : בוק ג'ונס נוקם . מאת ג'ון קנדי. עברית מ. בשן .
  3. רעם בערבה : בוק ג'ונס מחסל יריבים . מאת קליף ראסל . עברית מ. ב-שן

 

סך הכול יצאו בעברית  כ-80  סיפורים על בוק ג'ונס.

סידרה נוספת ששם גיבורה היה דומה מאוד ל"בוק ג'ונס " הייתה סדרת :

מרשל בוג ג'ונס.מאת "קולט  וובלי" . סדרה זאת יצאה  באותה ההוצאה שבה הופיעו סדרות מערבונים נוספות על עלילות  "קיט קרסון " בופלו ביל, ואדי בולה.החוברות היו :

  1. החוואי השודד.
  2. פגישת הענקים.
  3. מעבר "הכלב העיוור".

4.מסילת אורגון.

  1. מחנה ההפקר ( בסימן שאלה אם יצא לאור  )

6 . האקדוחנית .( ואולי "מלכת הפושעים") .

6 מלכת הפושעים .

.7. מלכודת במסבאה.

 

  1. זעם במערב.

Image result for ‫בוג ג'ונס‬‎

נחמיה אשד ומחלקת הל"ה

$
0
0

נחמיה וסרמן 0

 

דודי המנוח נחמיה וסרמן אשד היה בין מתיישבי קיבוץ משואות יצחק  גוש עציון ב-1948 לחם על הגנת המקום ונפל בשבי . מהשבי הוא שלח צרור מכתבים להוריו ולמשפחתו שאנחנו שומרים אותם היום כאוצר היקר המתאר ומבטא את התחושות והרגשות של שבוי עברי בידי הירדנים באותם ימים קשים .

כפי שחשפה  שוב דודתי רבקה אשד   לאחרונה  נחמיה שמר בשער צדדי של קיבוץ משואות יצחק  שם היה בין האחראיים על הביטחון והיה אמור להכניס את  מחלקת הל"ה  בפיקודו של דני מס לקיבוץ ולסייע להם בהתארגנות ללחימה . כל הלילה הוא חיכה  וחיכה אך הם לא באו.  לפנות בוקר שמע  צרורות בלתי פוסקים של יריות.

ליבו ניבא לו רעות .  הוא התחבט בשאלה האם לקרוא לחבריו ולצאת החוצה בניסיון לברר מה קורה? אולם הוא ידע היטב שהיריות הם ממרחק גדול מידי ולצאת בלילה למקום שבו התחולל לא ספק קרב  רק עלול להביא להרג של כולם.

בבוקר נודע  דבר האסון שליווה אותו כל חייו.

במכתב שאותו איתרה לאחרונה דודתי ציפי פרימור שנשלח למשפחה מהשבי מתאר נחמיה את תחושותיו לאחר ששמע על המוות  המזעזע של הל"ה

כפי שנחמיה כותב  זה קרה יום לאחר שכוחות גוש עציון הנחיתו מהלומה מפתיעה על כוחות האוייב. וכמו שנחמיה כתב  , אותו הנצחון שלהם, שאותו הוא שם במרכאות כפולות, קשה היה לחגוג בשל הזעזוע שכולם חוו כשלמדו על האובדן הגדול.

צרור המכתבים שנשמרו לנו מנחמיה אשד הוא בגדר אוצר בלום של תיאור התקופה וגוש עציון והשבי בידי תושב המקום  שידע לתאר היטב אם כי בתמציתיות את האירועים .אולי יום אחד נפרסם את המכתבים כספר.

 

והנה המכתבים  של נחמיה כפי שפורסמו  בידי ציפי פרימור אחותו ,ואני מביא אותם לידיעת הציבור הרחב :

 

 

המכתב על הקרב המוצלח בגוש עציון ביום לפני נפילת הל"ה

 

המכתב על הידיעה על נפילת הל"ה

 

 

 

 

 

 

ראו עוד על הל"ה :

הנה מוטלות גופתינו  לרגל מלאת שבעים שנה לנפילת הל"ה 

אליק שמיר ואני -סיפור פגישתו של אבי צבי אשד אחיו של נחמיה עם אליק שמיר ( המוכר מהספר  הלאסי של משה שמיר "במו ידיו -פרקי אליק ") בשעה האחרונה לחייו  כמה ימים אחרי  נפילת הל"ה

עלילות המרשל שיפינג במערב הפרוע מאת ארצ'י או ארצ'יבלד ג'י ברמן ( מירון אוריאל )

$
0
0

 

 

 

 

 

סידרת מרשל שיפינג  מאת "ארצ'י ברמן " בהוצעת נרקיס , מחבר מירון אוריאל .תש"ך.

עלילות הבוס של בוק ג'ונס בצעירותו במערב הפרוע.

זוהי רשימת ההמשך לרשימה שפירסמתי כאן בעבר על הסדרות השונות של  בוק ג'ונס שנכתבה בידי "ארצ'י ברמן " שם בדוי של הסופר הישראלי מירון אוריאל.

ההצלחה של בוק ג'ונס של " ארצ'י ברמן "  הייתה כה גדולה עד שהמו"ל  עזרא נרקיס ואוריאל יצרו לה סידרת "בת " ( או בעצם נכון יותר סדרת אם) שעסקה בעלילותיו של המרשל ג'ורג' שיפינג מפקדו הזקן של בוק ג'ונס בצעירותו באמצע המאה ה-19 כאשר היה לוחם נועז באינדיאנים.סיפורים שונים של בוק ג'ונס תיארו כיצד שיפינג יושב לכתוב את זכרונותיו  שהם סיפורי סדרת "מרשל שיפינג " ומספר עליהם ומקריא מתוכם לבוק ג'ונס הנלהב.

קלאסיקה מערבונית  עברית אמיתית .העמוד הראשון מהחוברת הראשונה מאת ארצ'י ברמן המתארת את המפגש הראשון בין שני אנשי המערב האגדתיים ג'ורג' שיפינג ובוק ג'ונס .

 

כך נראה ג'ורג' שיפינג באיוריו של אשר דיקשטיין מ"תעלומת העיט השחור".בחוברות המקוריות הקוראים נאלצו לדמיין לעצמם כיצד הוא בעצם נראה הן כאיש צעיר ורומנטי הן כאיש מבוגר מפקדו הקשוח של בוק ג'ונס. 

גם כאן הסיפורים היו בעלי רמה יחסית גבוהה ביותר אם כי לא היה בהם את אותו ההומור שאפיין את סיפורי בוק ג'ונס .  מאידך הייתה בהם אוירה טראגית , תוצאה של מאבקו הבילתי פוסק של שיפינג באינדיאנים שאותם הוא מכבד ומעריך אך יודע שקצם כעם חופשי  הולך ומתקרב.מלבד זאת בכל סיפור שיפינג התאהב באישה אחרת אם כי מעולם לא יצא דבר מהתאהבויות אלו.

שיפינג ואחת מאהובותיו הרבות בסדרה. אף לא אחת מהן החזיקה עימו מעמד.

 

מסדרה זאת יצאו 13 או 14 חוברות.

כמה שנים לאחר מכן ארבעה מחוברות אלו יצאו לאור כספרים בכריכה קשה עם איורים של אשר דיקשטיין תחת השם "סדרת קרל מאי " עם כי חוץ  מהאינדיאנים לא היה לסיפורים שום קשר עם גיבוריו של קרל מאי.

ולהלן רשימה של החוברות בסדרת מרשל שיפינג.

חוברות אלו הן כיום נדירות ביותר ומבוקשות מאוד' בידי אספנים נלהבים ,אבל לקח שנים כדי לאסוף את המידע שברשימה זאת בגלל נדירותן.

 

1.אדומי העור.ג'ורג' שיפינג הצעיר יוצא לנדוד בפעם הראשונה במערב הפרוע.

2.נקמתו של קראודי.

שיפינג נאבק בנבל הלבן קראודי שנשבע לנקום בו.

 

 

3: עקבות הדם.

שיפינג יוצא בראש שיירת מתיישבים אל מעבר למידבר ונתקלים בשבט אינדיאני לא נודע.

4.המאבק בגבעות.

המשך הסיפור. שיפינג ואנשי השיירה נאבקים באינדיאנים.

5.התופים הרועמים

 

 6 : קרדום הקרב . שיפינג נאבק באינדיאנים בזמן מלחמת האזרחים בארה"ב. 

7.העיט השחור . (יצא כספר בכריכה קשה "תעלומת העיט השחור" ). שיפינג נאבק במנהיג אינדיאני לוחמני שהוא הציל את חייו.

 

 

 

8.מקטרת השלום .(יצא כספר בכריכה קשה תחת שם זה ). שיפינג והאקדוחן המפורסם ביל היקוק  יוצאים לדיוני שלום עם המנהיג האינדיאני הענן האדום.

 

9.הדרך לשיפרק ( יצא כספר בכריכה קשה תחת השם " הקרב בקניון הדמים").

 

10.נתיב השיירות.

11.המוהיקני הנוקם .(יצא כספר בכריכה קשה תחת השם "תעלומת המוהיקני הנוקם"  ).

12.הוליסטר הגדול.

13.ארבעים הקרקפות.

 

14.הגזע הגאה ( לא ברור אם יצא).

החוברות הראשונות בסדרה יצאו כולן מחדש בכרך הזה "אדומי העור"

ארבעה ספרים בסדרה יצאו בכריכה קשה תחת השם "סדרת קרל מאי " בהוצאת ע. נרקיס  "בתרגום אבנר כרמון " ועם ציורים של אשר דיקשטיין .כולם ב-1967.הם מקבילים לחוברות מספרי 7-10 בסדרה.

  1. תעלומת העיט השחור.
  2. מקטרת השלום
  3. הקרב בקניון הדמים .
  4. תעלומת המוהיקני הנוקם

נציין שכמו שהיו סדרות בוק ג'ונס שונות ומתחרות  הייתה גם סדרת חיקוי למרשל שיפינג  שיצא לאור ביחד עסדרת "בוק ג'ונס " של "ג'ון פורסטר"  עם השם "מרשל רידינג" וגם היא עסקה בלוחם באינדיאנים.

אבל הייתה רק חוברת אחת.

הקוראים מסיבותיהם הטובות העדיפו  את מרשל שיפינג על פני כל חיקוי.

 

ראו גם :

בוק ג'ונס האחד והיחיד והאמיתי והיזהרו מכל החיקויים הטוענים את אותו הדבר!

כנס ספרת הריגול ואירועים אחרים.

$
0
0

 

בשבוע שעבר חילקתי את פרס דוד  תדהר השני לספרות בלשית ומתח עברית מעולה  מטעם "יקום תרבות "  סך 4000 ש"ח לסופר שמעון אדף במיסגרת מרתון "בלש בעיר " שהתקיים בתל אביב.

הפרס כלל מופע מעולה לדעתי שכלל הרצאות שלי של שמעון ומופע שירה המבוסס  על שירי הדמות שאותה יצר שמעון בספריו הבלשיים ( ונרצחה ),. .

תוכלו לראות הסרטה של המופע הזה כאן .

השבוע ישנו אירוע גדול שני שאני מקווה שיהיה שנתי גם הוא כנס ספרות הריגול  והלוחמה  הראשון שיתקיים בשני באפריל בסינמטק תל אביב בין השעות תשע בבוקר עד 15.000 אחרי הצהריים באולם 4 בסינמטק  ובו ישתתפו מגוון סופרים ידועים של ספרות ריגול כמו מיכאל בר זוהר ,אמנון ז'קונט ,מישקה בן דוד ו ( שראיון שלי עימו לרגל הכנס על ספרו החדש "הכריש " שבו הוא חוזה בין דברים אחרים אתמהצעדה הפלסטינאית מעזה לישראל ראו כאן :"הכריש העתידני המאיים על ישראל " ) יעסקו בנושאים כמו "הצנזורה  וספרות הריגול " "המאבק בין איראן וישראל בספרות בדיונית ובמציאות" ,הנשים וספרות הריגול ""תולדות ספרות הריגול העולמית והישראלית (הרצאה שלי )ואחרים .

פרטים על הכנס ראו כאן 

ראו דיון שלי עם דורין מרגלית בתוכנית שלה ברדיו חברתי שבה אני מספר על הכנס כאן :

 

והאזינו גם לשיחה שלי עם מאיה סלע בתוכנית שלה על הכנס הזה כאן 

 

אז בואו בואו בואו בהמוניכם לאירוע מרתק מאין כמוהו  בסינמטק  תל אביב ב-2 באפריל 2018 בסינמטק תל אביב, אולם 4, בשעות 15:00-9:00

ל"כנס ספרות הריגול והלוחמה הראשון בישראל "


"הזקיף"התרגום הראשון לעברית : לרגל מלאת חמישים שנה ל-" 2001 אודיסאה בחלל"

$
0
0

Image result for ‫קלארק אלפיים ואחד אודיסאה בחלל‬‎

Image result for ‫אודיסיאה בחלל ביתן‬‎

לפניכם התרגום הראשון לעברית (משנת 1954!)  של הסיפור של ארתור סי קלארק "הזקיף" ששימש כבסיס לסרט המפורסם "2001 אודיסאה בחלל" אחד מגדולי סרטי המדע הבדיוני של כל הזמנים  ומהסרטים הגדולים ביותר שנעשו בכלל.סרט שמתאר ברצינות ופרטנות רבה את המפגשים הראשונים בין המין האנושי ותרבות חייזרית מפותחת מימי האדם הקדמון ועד לשנת 2001 בידי צוות חללית שיוצאת לכוכב הלכת צדק ( בגירסת הסרט ) ולכוכב הלכת שבתאי ( בגירסת הספר שנכתב במקביל  להפקת הסרט בידי ארתור קלארק  ).

בימים אלו של אפריל 2018 מלאו חמישים שנה להקרנתו הראשונה באפריל 1968.

ולרגל זה נבצע כאן וב"יקום תרבות " פרוייקט הצדעה גדול לסרט הענק   המופתי של סטנלי קובריק ולספר  הענק לא פחות של  ארתור סי קלארק.

אירוע מיוחד לרגל מלאת 50 שנה לאודיסאה בחלל במחווה לקלארק לקובריק ולמדען המנוח סטיבן הוקינג  יתקיים ב26 באפריל בבית אריאלה עם   פרופ' חגי נצר, פרופ' יואב יאיר, דותן בלייס. דרור קרן (קריין). בשילוב קטעי וידאו ארט של האמניות קטיה שפלייבה ואולה פרמינגר על פי הסרט ובהשתתפותי וראו על כך כאן 

 

Image result for sentinel arthur.clarke

ונתחיל עם הבסיס לסרט לספר  הסיפור הקצר " הזקיף" שמתאר גילוי מימצא מוזר על הירח. ופורסם לראשונה בכתב עת אמריקני נידח ב-1951 ( אם כי נכתב כבר ב-1948)

"הזקיף" תורגם פעמיים לעברית ואנחנו נפרסם בקרוב לרגל חגיגות חמישים השנה לאודיסיאה בחלל"  גם את התרגום השני העדכני יותר מבחינה לשונית שפורסם במגזין המדע הבדיוני "פנטסיה 2000 ".  .

אבל התרגום הראשון שלו לעברית  שפורסם בנובמבר 1954 הוא מדהים.הוא פורסם במגזין קצר ימים ולא ידוע בשם  "טרקלין לצעיר " אח צעיר וקצר ימים למגזין מאריך ימים  וידוע  בזמנו בשם "טרקלין :עולם ומלואו באספקלריה עברית" שהביא כתבות משבועוני העולם  בנושאים שונים ומגוונים לקורא העברי.

"המשמר  על הירח "הוא התרגום הראשון מכל סוג  של ארתור סי קלארק לשפה העברית כשעוד היה בלתי ידוע לציבור הרחב גם בארצו מלבד לחברי קהילה קטנה ביחס של חובבי מדע בדיוני.

עד כמה שידוע זהו גם התרגום הראשון של סיפורו המפורסם של קלארק לכל שפה.

לפי רשימת התרגומים של סיפור זה במאגר סיפורי  המדע  הבדיוני  התרגום הראשון הידוע של סיפור זה לשפה אחרת היה לגרמנית בשנת 1960 שש שנים לאחר התרגום לעברית.

Image result for ‫היה היה בעתיד‬‎

זהו אם כך אחד מסיפורי המדע הבדיוני "המודרניים " הראשונים שתורגמו לעברית בשנות החמישים אחרי "היה היה בעתיד :קובץ נבחר של ספורי מדע" /ערך קנדל פוסטר  קרוסן ; שתרגם אוריאל שלח ‬( הלא הוא המשורר והמתרגם הידוע  יונתן רטוש ) ב-1952.

 

מישהו בישראל ( אולי  יונתן רטוש שכבר תרגם את  סיפורי "היה היה בעתיד" ?)  בשנות החמישים קרא את הסיפור  של קלארק במקור האנגלי  אולי במגזין "ניו וורלדס"  שפירסם אותו  שוב באפריל  1954 ומגזין זה כנראה היגיע לקיוסקים בישראל עם  הסיפור.אותו מישהו "נדלק " עליו ומיהר לתרגמו מבלי שיעלה על דעתו שלעתיד הסיפור  הקצר והלכאורה לא חשוב  יהפך לקלאסיקה ובסיס לסרט קלאסי מפורסם.

 

קלארק המסע בחלל

ארבע שנים לאחר מכן פורסם בעברית   בהוצאת ש.פרידמן  גם ספרו  של  קלארק "המסע בחלל" בתרגום נחמיה רבן  שהיה ספר "מדע פופולארי" לא מדע בדיוני.וזה היה ספרו הראשון בעברית .

הספר השני שתורגם היה "2001 אודיסאה בחל" בתרגום ציפורה חן בהוצאת ביתן  ב-1969.
"

ע

אז הנה הוא לפניכם :התרגום הראשון של ארתור קלארק לעברית והסנונית הראשונה לקראת "2001 אודיסאה בחלל"   כפתיחה לחגיגות ההצדעה לגדול הסרטים.

Image result for sentinel arthur.clarke

 

 

 

 

 

Image result for sentinel arthur.clarke

ראו גם:

קראו את "זקיף הנצח "באנגלית 

האזינו להקראה של "הזקיף"

צפו בפתיחה של "2001 אודיסאה בחלל"

צפו בהופעה הראשונה של המונולית בימי האדם הקדמון  ב"2001  אודיסאה בחלל"

צפו בגילוי המונולית עלהירח ב-2001 אודיסאה בחלל"

השטן הוא חייזר :על ארתור סי קלארק

ארתור סי קלארק :אודיסאה אל הכוכבים "

על 2010 אודיסאה בחלל

שנת 2010 :ההווה   כפי שדומיין בעבר 

 

האודיסאה הסופית 3001 / ארתור ס. קלארק

הצנזורה וספרות הריגול-הפאנל המוסרט

$
0
0

 

השבוע קיים "יקום תרבות " מגזין התרבות בעריכתי כנס ראשון מסוגו על ספרות ריגול ולחימה בסינמטק תל אביב .

ובין השאר קיימנו שם פאנל בהנחייתי שבו דנו בנושא שבדרך כלל לא דנים בו :סופרי ריגול ומתח כותבים יצירות בדיוניות, אולם לא פעם הם משתמשים בחומרים אמיתיים ומסווגים כבסיס. כבר קרה שסופרי ריגול כתבו יצירות שלמיטב ידיעתם היו בדיוניות, אלא שאז התברר להם שהצנזורה דורשת לצנזר את ספריהם…

וכך ישבו כמה סופרי ריגול ,אמנון ז'קונט ( האיש שערך את מרבית ספרי הריגול שנכתבו בערית ),מישקה בן דוד ביכר "מוסד" לשעבר וסופר גם של מותחני ריגול ולחימה בהווה ,וחגי טיומקין עורך דין וכותב ספרי מתח וריגול שהיו לו משום מה היסתבכויות עם הצנזורה על ספריו למרות שהם היו בדיוניים  לחלוטין מההתחלה ועד הסוף.

אתם מוזמנים לצפות בפאנל המוסרט והמרתק כאן 

פאנל נוסף עסק במלחמה בין ישראל ואיראן במציאות ובבידיון הספרותי .והשתתפו בו גם כן מישקה בן דוד אורי שטנדל ושבתאי שובל שכולם כתבו ספרי מתח בידיוניים על המאבק בין ישראל ואיראן .הנחה אותו ד"ר אמנון סטופ .

אתם יכולים לצפות  בו כאן 

ולצפות בעוד הרצאות באירוע אתם יכולים לצפות כאן 

המרשל וייאט ארפ ורופא השיניים האקדוחן דוק הולידיי בספרות העברית

$
0
0

 

העטיפה האחורית  של כל חוברת בסדרת "וייאט ארפ" מאת "בילי דרלינג".( שם בדוי) שהומצא בידי ההוצאה הישראלית)

Image result for wyatt earp

 

לפניכם רשימה נוספת על סדרות המערבונים העבריות של שנות השישים .לאחר שעסקתי בסדרות הידועות ":בוק ג'ונס  על איש חוק ו"מרשל שיפינג "  עלילות לוחם אינדיאנים  של הוצאת "נרקיס".  .וגם ""ביל קרטר  המהיר בשולפי האקדח "ו"רינגו"  הלוחם משום מקום  של הוצאת רמדור .

כחובב היסטוריה המערבונים  שמעניינים אותי ביותר הם המעטים בינהם שהשתמשו בדמויות ואירועים אמיתיים מתולדות המערב הפרוע.

בני משפחת ארפ .שלושה מהם השתתפו בקרב האקדוחים המפורסם באו קי קוראל

וביניהם בולטים המערבונים שעוסקים בדמות של המרשל הידוע וויאט ארפ של אחיו  אנשי חוק גם הם וירג'יל ומורגן ,של ידידם רופא השיניים השיכור  תדיר,איש חוק לעת מצוא ,קלפן שהעסיק זונות כסרסור   והאקדוחן המהיר והקטלני דוק הולידי.

 

 

 

וייט ארפ ואחיו  וירג'יל ומורגן וידיד המשפחה דוק הולידי  השתתפו בקרב היריות אולי המפורסם ביותר בתולדות המערב הפרוע ב-1881 בינם ובין כנופיית האחים קלנטון בעיירה טומבסטון. קרב  היאיות נמשך כנראה לא יותר ממחצית הדקה, ובסיומו נמנו שלושה הרוגים בצד אחד – שני הבוקרים וחברם; שלושה מאנשי החוק נפצעו אבל אף אחד מהם לא נהרג.

ניצחון ברור ומושלם לצד של בנ י משפחת ארפ ודוק הולידיי.

.והקרב הזה שכמובן הסתיים בניצחון הארפים ודוק הולידי נחרט לנצח בתודעה ההיסטורית  של המערב הפרוע והודות להוליווד  בתודעה של העולם כולו.

 

Related image

Image result for ‫דוק הולידיי‬‎

מחקרים היסטוריים גילו לימים שארפ במציאות לא היה טיפוס צדיק כל כך ולמעשה פעל פעמים רבות מצידו האפור והלא ברור של החוק כמו אקדוחנים רבים אחרים.לאחר הקרב הוא הואשם במזימת רצח בידי שרידי הצד השני והועמד לדין ,אבל יצא זכאי.

Image result for wyatt earp

לאחר הקרב ארפ והולידיי  צדו יחדיו את הקאובויז שרצחו את אחיו של ארפ כתגמול.

בתוך שנה, עם זאת, פרץ בין השניים עימות קשה שהיסטוריונים התקשו להסבירו, עד שבשנת 2001 התגלה באקראי מכתב שחיבר מי ששימש בשעתו מושל הטריטוריה של ניו מקסיקו. הריב המפורסם פרץ, כך מתברר, משום שהולידיי כינה את ארפ "ג'ו-בוי", ובעברית – יהודון.

לפי המכתב, הולידיי השתמש בכינוי הגנאי אחרי שראה את ארפ מנשק מזוזה בפתח ביתו של חבר יהודי בעיר אלבקרקי. ייתכן, קבעו החוקרים, שהולידיי גם ידע על יחסיו של ארפ עם ג'וזפין "סיידי" מרקוס, יהודייה כשרה מסן פרנסיסקו שעדיין היתה נשואה ליריבו המר של ארפ, השריף ג'ון בהן. היא עזבה את בהן לבסוף וחיה עם ארפ עד יום מותו, בשנת 1929

וייאט ארפ  שהיגיע להוליווד בזקנתו   ( עמיתו השריף באט מסטרסון היגיע למזרח עוד לפניו וסיים את חייו ככתב ספורט וידיד טוב של הסופר דיימון ראניון שכתב עליו סיפור מפורסם שממנו  אין דרך לדעת שהגיבור בעל לב הזהב היה שריף קשוח ומפורסם במערב הפרוע  ) ועבד שם כשחקן בתפקידים זעירים ,והפך  שם לידידם של כמה וכמה כוכבים ובמאים הוליוודיים עד שנפטר  בשיבה טובה מאוד  ב-1929 (בגיל 80 ! גיל שלא יאמן ממש למי שחי חיים מסוכנים כל כך ).

Image result for wait earp tomb

ארפ    קבור בבית קברות יהודי  בצפון קליפורניה לצד אישתו היהודייה לה היה נשוי שנים רבות בשכנות עם לוי שטראוס, חלוץ הג'ינס.

לפני מותו  ארפ דאג לכך שגירסתו לסיפור הקרב תופיע בספר שאמנם פורסם רק לאחר מותו  ,אבל הפך לרב מכר. . מאז על  אותו קרב באו קי קוראל  נכתבו ספרים רבים ונעשו  סרטים רבים ועל חייו של ארפ בהם סרט עם ברט לנקסטר וסרט עם  קווין קוסטנר.

צפו בבלדת הפתיחה מהסרט משנת 1957

ונעשתה סדרת טלווזיה ידועה ומאריכת ימים.

צפו בפתיחה של סדרה זאת כאן. 

שיר הפתיחה הוא כאן.

על דמותו וחייו הופיעו סיפורי קומיקס שונים.

Image result for wyatt eARP COMICS

הקרב אף שימש כבסיס לפרקים של סדרות מדע בדיוני , "מסע בין כוכבים ו"מנהרת הזמן"!\

מטבע הדברים שמעו של ארפ היגיע גם לישראל ושם הופיעו עליו כמה וכמה סיפורים .

על דמויות אלו הופיעו בעברית הסיפורים הנ"ל

 

.

סדרת ויאט ארפ מאת בילי דרלינג 1963.

\

הסיום של "הדרך לשרידן "  מספר 5 בסדרת וייאט ארפ מאת בילי דרלינג

 

 

זאת הייתה סידרה מצוינת ובעלת רקע היסטורי חזק ( בניגוד לכל שאר הסדרות הישראליות) על  וייאט ארפ , שהראתה על ידע עמוק בתולדות חייו. ביחד עם המצאות דמיוניות רבות כמובן.

זאת אולי סידרת המערבונים הטובה ביותר שהופיעה בעברית אחרי בוק ג'ונס ומרשל שיפינג

אבל היא בכלל הייתה תרגום. של סדרה גרמנית מאריכת ימים שיצאה לאור בין 1962 ל-1968  ששם מחברה "ויליאם מארק"( שם בדוי של אלברט קאהן )   שונה בעברית מסיבות מיסתוריות  ל"בילי דרלינג".

אולי המו"ל הישראלי חשב שהשם "ויליאם מרק"עדיין מצלצל "גרמני מידי " ולא  יתקבל על הקורא העברי שבתקופה זאת תמך בחרם מוחלט  כנגד התרבות הגרמנית?

בגרמנית פורסמו בסדרה זאת לא פחות מ-284 חוברות שונות.סדרה  זאת הייתה כל כך אהובה על חובבי המערבונים הגרמניים  עד שהיא יצאה בהדפסות חוזרות עם עטיפות חדשות גם בראשית המאה ה-21.

ראו רשימה עליה  כאן :

https://de.wikipedia.org/wiki/Wyatt_Earp_(Romane)

והנה רשימת החוברות בעברית ביחד  עם עטיפות אותן החוברות במהדורות השונות בגרמנית.

 

בעיברית פורסמו ששת הסיפורים הראשונים בסדרה זאת.

 

1.האיש ממיסורי.

Image result for Wyatt Earp (Romane) 1. Er kam vom Missouri**     Image result for Wyatt Earp (Romane) 1. Er kam vom Missouri**Image result for Wyatt Earp (Romane) 1. Er kam vom Missouri**

2.בחולות טכסאס .

Image result for Wyatt Earp (Romane) 2. Im Sand von TexasImage result for Wyatt Earp (Romane) 2. Im Sand von Texas

 

3.דו קרב בפסגת השטן.

 

 

 

 

Image result for Wyatt Earp (Romane) 2. Im Sand von Texas

 

Image result for Wyatt Earp (Romane). Duell am Teufelsturm

  1. הקבר בארקנזאס.

 

Image result for Wyatt Earp . Das Grab am Arkansas.

5.הדרך לשרידן.

ארפ יוצא להביא לעיר המחוז  שרידן פושע מסוכן שנחוש בדעתו לעשות הכל כדי לא להגיע לשם.

( אולי המקור לשם הסיפור "הדרך לשיפרק " בסדרת "מרשל שיפינג")

 

Image result for Wyatt Earp 5. Der Weg nach Sheridan

Image result for Wyatt Earp (Romane). Duell am Teufelsturm

Image result for Wyatt Earp 5. Der Weg nach Sheridan

  1. החוואי השודד.

Image result for Wyatt Earp 6 Golden Bill

Image result for Wyatt Earp (Romane). Duell am Teufelsturm

ספר נוסף של המחבר "בילי דרלינג " (כנראה שם בדוי של ישראלי ) שהופיע בעברית היה המערבון הבודד "בת השריף". אבל לזה לא היה כל קשר לוויאט ארפ ולמשפחתו.

ספרים נוספים על ויאט ארפ בעברית היו:

באופן מוזר בעברית הופיעו באותה ההוצאה שני ספרים שונים שיוחסו לאותו הכותב על חיי וויאט ארפ אבל שניהם שונים מאוד זה מזה עד כמה שאפשר.

הדו הקרב הגורלי .מאת א. בלמר ,עברית נח מן רמדור מועדון הספר הטוב , 1965.

סיפור על חיי ארפ והדו קרב באו קי קוראל .

לא ברור לי אם זהו תרגום מגרמנית או ספר עברי מקורי.

 

תמונת העטיפה כאן לקוחה כמובן מהסרט המפורסם "דו קרב באוקי קוראל  בכיכובם של ברט לנקסטר בתפקיד וויאט ארפ וקירק דגלס בתפקיד דוק הולידיי.ויש להניח שגם העלילה מבוססת ואולי ישירות על עלילת הסרט.

המרשל מדודג' סיטי. שוב מאת א.בלמר. 

מערבון אחר על חיי ויאט ארפ   בהוצאת ציון ( רמדור ) 1970.

 

למרות שגם ספר זה מיוחס ל"א. בלמר " שם בדוי של כותב מערבונים בהוצאת "רמדור " ש"התפרסם"  בראש ובראשונה הודות למאות סיפורי " ביל קרטר -המהיר בשולפי האקדח" " ש"כתב"  זוהי אינה מהדורה חדשה של "הדו קרב הגורלי " כפי שניתן היה לצפות.

זהו סיפור אחר  ושונה על חייו של וויאט ארפ המסתיים בדו קרב באו קי קוראל ,שאינו מסתיר גם את הצללים שהיו בחייו ובאישיותו של ארפ בניגוד לספר הקודם .ואולי ברוח הזמן שחלף מאז הספר הקודם כך הוא ריאליסטי יותר.

לא ברור לי אם ספר זה הוא עיבוד ממקור גרמני או יצירה עברית מקורית.

תמונת העטיפה אגב לקוחה מפוסטר מערבון עם הכוכבת ראקל וולש.

Image result for doc holliday

 ספרים  בעברית על דוק הולידיי

דרכו של אקדוחן. מאת בוק ג'פ. מספר 20 בסדרת "מערבון" בהוצאת רמדור ( שמה הראשון של סידרת "ביל קרטר" הידועה בהוצאה זאת ).1958?

על גורלו של דוק הולידי ידידו של ויאט ארפ ששינה את זהותו.

 

\

בעברית הופיעו גם שתי סדרות שונות שנקראו על שמו של דוק הולידי אולם אחת מהן לפחות למרות השם לא היה לה כל קשר להולידי וכללה מערבונים בודדים .

נמסר לי שהייתה גם סדרה שנייה בעברית בשם "דוק הולידי " שאולי  אכן עסקה בעלילותיו של רופא השיניים הקטלני ואולי לא.

היא הייתה  ככל הנראה בפורמט קטן יותר מהחוברת שמוצגת למעלה

כל פרט על חוברת או חוברות מסדרה זאת וכמובן סריקה של העטיפה או העטיפות שלה יתקבל בברכה.

רינגו פוגש את וויאט ארפ

שלוף רינגו מאת ג'ף מקנמרה.הוצאת רמדור ,1967

ספר בסדרת המערבונים מאריכת הימים  רינגו בהוצאת "רמדור "  שבו הופיע וייאט ארפ.   בסיפור האקדוחן רינגו משמש כאקדוחן משנה שמונע מכמה מאויביו של ארפ להגיע לקרב  באו קיי קוראל נגדו.

הספר כולל אף הקדמה יחידה במינה של הסופר "ג'ף מקנמרה "( שם בדוי מומצא בידי ההוצאה ) שמספר על עלילות וויאט ארפ.

והנה ההקדמה היחידה במינה עם העמוד הראשון של הסיפור המדהים :

 

Johnny Ringo.jpeg

ג'וני רינגו ,אקדוחן שחוסל בידי וויאט ארפ 

מי  הוא הכותב של ההקדמה שעד כמה שידוע לי היא יחידה במינה בכל מאות ספרי "רינגו "  שאף טרח והקדיש את הספר לרינגו הבדיוני שמוצג כמי שהיטה את תוצאות הקרב באו קי קוראל  ?

הוא כנראה היה אדם שהתמצא בעובדות לגבי המערב הפרוע ובפרשת דו הקרב באו קי קוראל  וחמד לעצמו לצון בהקדמה ובספר שהיא סוג של בדיחה פרטית שאתה חייב להיות מומחה בתולדות המערב הפרוע כדי לרדת לעומקה. .  כי באמת היה אקדוחן בשם  ג'וני  רינגו שנאבק בארפים וכנראה חוסל בידי אחד מהם וזה מן הסתם מקור ההשראה לקישור המוזר בין רינגו הדמות הבדיונית של הוצאת "רמדור "  ומשפחת ארפ.

בספר  כמובן רינגו לא מופיע כאוייב כפי שהיה במציאות אלא כידיד משפחת ארפ..

אז מי כתב את ההקדמה והספר ויצר את הבדיחה הפרטית הזאת על חשבון ההיסטוריה של המערב הפרוע?   אולי המו"ל אורי שלגי ? אולי סופר גרמני שספרו תורגם ועובד לעברית  ? אולי סופר ישראלי שחמד לעצמו לצון ? תעלומה.

( על פי שמועה היה גם ספר "ביל קרטר" שבו הגיבור שיתף פעולה עם ויאט ארפ .מן הסתם באחת  ממאות החוברות הדקות של ביל 'קרטר או :מרשל ביל קרטר" לא ניתקלתי בו אבל אם מישהו יודע משהו ..בבקשה שלחו מידע וסריקת עטיפה ).

קפטין קירק ומר ספוק פוגשים את וויאט ארפ ודוק הולידי 

דו הקרב באו קיי קוראל שימש כאמור למעלה גם כבסיס לפרק בסדירת "מסע בין כוכבים "

ואפשר למצוא עיבוד של פרק זה בספר של מסע בין כוכבים בעברית " מאת ג'ימס בליש " "מחר הוא האתמול" ובו צוות  ספינת החלל האנטרפרייז מוצאים על עצמם בכוכב מרוחק  שבו שולטים חייזרים כל יכולים ,משחזרים את הקרב המפורסם כאייביו של וייאט ארפ  בני משפחת קלנטון שניגזר עליהם למות בקרב כנגד הארפים ודוק הולידיי.

צפו בסצינת דו הקרב הזה כאן :

 

Image result for ‫מחר הוא האתמול‬‎

ובכך מסתייימת פחות או יותר ההופעה של וויאט ארפ ודוק הולידי בספרות העברית.

 

ראו גם

וייאט ארפ בויקיפדיה 

דוק הולידי בויקיפדיה 

דו הקרב באו קי קוראל בויקיפדיה 

תחזית החדשות האינטרנטיות ב-2001 -אודיסאה בחלל"מאת ארתור סי קלארק

$
0
0

 

באפריל 2018 מלאו  חמישים  שנה להקרנת הסרט של סטנלי קובריק  "2001 אודיסאה בחלל" ולפרסום הספר של ארתור סי קלארק בשם זה.

ביום חמישי י 26 באפריל בשעה 19:30 בספריית בית אריאלה בתל אביב. יתקיים מופע לרגל החמישים שנה שבו אני אחד המשתתפים וארצה על הזקיף   ומשמעויותיו בסרט והסרט של ארתור סי קלארק.

הרעיון של המופע הוא שלי אגב אבל האירגון והתוכנית הם כולם של צוות "בית אריאלה".

ראו פרטים על המופע כאן.

וגם לרגל זה הנה רשימה ישנה שלי שנכתבה במקור ב-2001 עבור מגזין של ערוץ הכבלים "יס".עידכנתי אותה במקצת אבל לא בהרבה. ותוכלו לזהות מיד היכן העדכונים הקלים שלי.

וכפי שתראו הרשימה התיישנה מאז בחלקה אבל בהחלט   לא בכולה.

כל מה שתואר שם אז לפני שמונה עשרה שנה כהתפתחויות מדהימות הוא היום בגדר  הלחלוטין המובן מאליו .יש מן הסתם גם קוראים שלא נולדו עדיין ב-2001 ולא יבינו כלל ממה  אני עושה עניין בתיאור ההתפתחויות הטכנולוגיות המוכרות והידועות לכל . ובכל זאת לדעתי הסיום הוא רלבנטי ועדכני כפי שהיה אז.

Image result for ‫קלארק אלפיים ואחד אודיסאה בחלל‬‎
Image result for ‫אודיסיאה בחלל ביתן‬‎

 

בספרו המפורסם " 2001 אודיסיאה בחלל " ששימש כבסיס לסרט
הקולנוע המפורסם עוד יותר של סטנלי קובריק מ-1968 מתאר  סופר
המדע הבדיוני והעתידן הידוע  ארתור סי קלארק  מכשיר  שדרכו
יכול אדם לקבל מידע מעודכן ממאגרי מידע  אלקטרוניים שונים
המתעדכנים באופן קבוע.

"הוא היה מחבר את מכשיר החדשות שלו אל
התקע ומקבל זרם מידע מעודכן ממרכז החדשות על האדמה… הוא ידע
את צופניהם של החשובים ביותר בעל-פה ולא היה צריך להיוועץ
ברשימה שהודפסה על גב פנקסו. הוא העלה את העמוד הראשון והחזיק
בו, סקר במהירות את הכותרות וציין לעצמו את הפריטים שעניינוהו.
לכל אחד מהם צורף קטע משלו , שהתייחס לנושא , כאשר בחר בו ,
היה המלבן בגודל בול דואר מתרחב עד אשר מילא היטב את המסך,
ופלויד יכול לקרוא בו בנוחות. בסיימו, היה חוזר ומעלה על המסך
את העמוד השלם ובוחר נושא חדש לבדיקה מפורטת… הכתוב עודכן
אוטומטית מידי שעה.
אפילו אם קראת את הגירסאות בשפה האנגלית בלבד , יכולת למלא
תקופת-חיים שלמה בקליטת הזרם המשתנה בהתמדה של אינפורמציה
מלויני החדשות ותו לא".

( מתוך הספר " 2001 אודיסיאה בחלל " בתרגום ציפורה חן הוצאת ביתן , ע' 52-53  1969 )

המכשיר המדהים הזה שאותו תיאר  ארתור סי קלארק קלארק ב-1968  אמור היה להיות חלק
אינטגראלי ממציאות החיים של שנת 2001. בסוף שנות השישים מכשיר
כזה נראה כמשהו מהדמיון הפרוע ביותר.
אבל בדצמבר 2001 הכניסה רשת הלויין "יס"  לשימוש תוכנית
אינטראקטיבית מהפכנית מהראשונות מסוגה בעולם כולו שתממש את
התחזית של קלארק מלפני 33 שנה.
וכיום ב-2018 זהו חלק אינטגרלי מכל מכשיר אינטרנט מכל טלפון סלולארי בעולם.

כיום ב-2018  אם אני  רוצה  לדעת משהו על מזג האוויר בשעה
מסוימת במקום בעולם כל שעלי לעשות  יהיה ללחוץ על כפתור מזג
האוויר בסלולארי שלי , וזה ייתן לי את האפשרות לראות את מזג האוויר בכל אחת
מיבשות העולם. מכיוון שכולנו בדרך כלל מתעניינים לדעת את מזג
האוויר רק במקום ספציפי במדינה ספציפית ניתן יהיה לקבל מידע
ספציפי על מזג האוויר באזור הגיאוגרפי הנ"ל וב"זמן אמיתי"
כשהתחזית מתעדכנת אחת לשלוש -4 שעות! וכך יכול  לדעת עם באזור
בומבי בהודו שבו נמצא החבר בטיול גשום בשעה זאת, או מה מצב
החום באילת .
וכמובן מדור החדשות. כיום החדשות הן חשובות יותר מאשר אי פעם,
והתפתחויות דרמטיות חסרות תקדים רודפות זו את זו ממש מידי שעה.
באפגניסטן מכריז ארכי טרוריסט שבידיו יש נשק גרעיני, בארה"ב יש
התפרצות של מגיפת האנטראקס, בישראל הייתה מתקפת מחבלים רצחנית
וכו'. באמצעות הערוץ האינטראקטיבי אפשר לדעת מהם הדברים שקורים
ובזמן שהם קורים. ושוב הצופה יוכל לבחור מתפריט שבידיו על איזה
נושאים הוא מעוניין לקבל חדשות.
לכאורה הקץ לחוסר הנוחיות של הדפדוף בעיתון מנייר שמתעדכן רק
אחת ליום! הסוף לחוסר הנוחיות של הצורך להתחבר לאינטרנט עם
הנפילות הבלתי פוסקות של הרשת  ושל אתרים (כפי שקרה למשל
באירוע חשוב כמו הפיצוץ במגדל התאומים), הסיסמאות המסובכות,
והצורך לשלם סכומים מופקעים לספקים.
עם מאגרי מידע אינטרקטיביים אלה  נוצרה למעשה את המערכת
שעליה דיבר ארתור קלארק… בדצמבר 2001 התממשה  סוף סוף שנת
2001,  הדמיונית עד אז, של ארתור סי קלרק.
אלא שביחד עם זאת מתממשת עוד תחזית שקלארק הביא בספר:
"ככל שאמצעי התקשורת היו נפלאים יותר , כן נראה התוכן תפל, בלתי
חשוב ומדכא יותר. תאונות פשעים, אסונות -טבע ואסונות מעשה ידי
אדם, איומי התנקשויות, מאמרי מערכת קודרים -אלה נראו עדיין
עניינם העיקרי של מליוני המילים אשר הותזו אל החלל."
כמה שזה נכון!

שנת 2001 חלפה כבר.  היא בגדר העבר הלא קרוב המתרחק מאיתנו.

ומרוב הבחינות אינה דומה לזו שאותה תיארו קלארק וקובריק.

לצערי אין לנו מושבות על הירח ועדיין אין תיירות חלל זמינה למי שאינו מליונר, וגם השלום העולמי נראה רחוק מאי פעם
אם כי קלארק חזה נכונה שתהיה מתיחות בין המערב והסינים ןזאת רק הולכת ומתגברת בשנת 2018.
אבל מבחינת אמצעי התקשורת כל מה שקלארק חזה אי פעם התממש ובגדול.

אבל האם זה אכן עושה את האנשים מאושרים יותר, ואת התכנים שהם מקבלים למגוונים ואיכותיים יותר?
יותר ויותר נראה שלא. דומה שלכמות ולזמינות של אמצעי התקשורת אין כל קשר לאיכות התכנים שבהם , יותר ויותר מתגבר החשד שאולי לאמיתו של דבר ההשפעה היא שלילית.

וראו גם :

שטן הוא חייזר :על ארתור סי קלארק

ארתור סי קלארק :אודיסאה אל הכוכבים "

על 2010 אודיסאה בחלל

שנת 2010 :ההווה   כפי שדומיין בעבר 

 

 

 

ספרות הריגול הישראלית -ראיון עימי בבולגרית

$
0
0

 

לפניכם ראיון עימי לרדיו הבולגרי עם איסקרה דקלו שדרנית של  הרדיו הממלכתי של בולגריה שגרה ומדווחת מישאל ,מהישוב הבולגרי של יפו היא ראיינה אתי לרגל כנס ספרות הריגול ש"יקום תרבות " אירגן לפני כמה שבועות   ( ובו  אפשר לצפות מוסרט כאן)

בהזדמנות זאת היא ראיינה אותי גם על מותחן הקומיקס שלי  העוסק  בבולגריה "ההונאה הבולגרית".

איסקרה דקלו שאלה אותי  במהלך הראיון אם יש ברומן דמויות אמיתיות . אמרתי לה יש דמות אחת שהיא בהחלט אמיתית, שמה הוא ולדימיר פוטין והוא מנהיג רוסיה כיום ויש לו תפקיד חשוב ביותר בעלילה.

 


היא שאלה אותי אם יש דמויות נוספות שהן מבוססות על דמויות אמיתיות ?

עניתי לה יש דמות אחת שמבוססת על חבר כנסת בישראל בשם אורן חזן .היסתבר שהיא מכירה היטב את אורן חזן…

היא שאלה אם יש דמויות אמיתיות נוספות בעלילה ? אמרתי לה שלא.אחד כמו פוטין לא מספיק אמיתי בשביל כולם ?
אבל מה לעשות אני כסופר גם צריך להמציא משהו.


התברר שהיא חושבת שאפילו דמות הנבל הראשי בסיפור מרצה ישראלי לטרור בבולגריה שהוא מרגל רוסי גם הוא מבוסס על דמות אמיתית!
ממש לא היה לי נעים לפזר את אשליותיה ולהסביר לה שדווקא הוא לא "אמיתי " אלא לחלוטין פרי דמיוני ומבוסס על כמה דמויות בדיוניות ידועות : דמטריוס של אריק אמבלר ד"ר מאבוזה של פריץ לאנג ופרופסור מוריארטי של ארתור קונאן דוייל..
היא נשמעה קצת מאוכזבת כשזה הוסבר לה.

תוכלו להאזין לראיון בבולגרית ועם קטעים שלי בעברית ומתורגמים לבולגרית. כאן 

http://bnr.bg/post/100963922
והנה הראיון לדוברי הבולגרית בינכם,ומצורף לו תרגום גוגל לאנגלית מתוקן  במקצת .

 

I attach the text to Bulgarian and translate Google into English.

 

 

свррзва с "бллгарският чадрр", с опита за убийство на папата или ссс стереотипите за сввместна дейност на бллгарската ДС с КГБ. В Израел са проведе научна конференция по този вид литература, на която присстства кор. на БНР Искра Декало. Тя успя да поговори с културолога и литературен критик, специализирал се в този жанр лли шшел, гл. редактор на най-дллго сщществувалия в страната на интернетен вестник "Културна вселена". Той сам е изкушен да напише роман-комикс, чието действие се развива в Бллгария.

Защо точно в Бллгария ?

Като дете харесвах книга на Карл Май "ъллтият вожд". Този автор не е писал само уестарни. В романа се разказва за немски разузнавачи от края на 19 в. Действието се развива в Бллгария. За него се сетих когато преди година посетих Бллгария покана на Великите зидари от Варна (аз самият смм един от ркководителите на тази организация в "бллгарският" израелски град Яфо). Тогава ми дойде идеята за книгата ми "Бллгарската машинация", в която не скачать сайта, сообщение професор, вербуван от руските служби. Самото действие се развива в Бллгария, кддето той е поканен да чете лекции ввв варненски университет. Актуалността на роман е, че се разказва за Бллгария като за място на сблсскк Велико имперските амбиции на цар и султан. Разбира се, познавам романа "Бллгарски гамбит", но в този случай става вппрос за интересите вечество постокся на вошия политически елит в СС. Тйй като имам актуалният пример как руснаците постппиха с Грузия и с стстония проектирам стстония стстония стстония постапиха сообщения по големи. Всичко това е роман, но според случващото се в наши дни, подобен сценарий може да не се окаже толкова фантастичен.

В книгата има ли действителни персонажи ?

Има. Например Вл. Путин, чиято сянка се чувства в продллжение на целия сюжет. Като журналист, се опитах да го интервюирам, но от неговия позвезвесть негов много приближен човек от руската "Дума".

Реална личност е един от водещите специалисти на специалните служби на Бллгария. Сщщо не успяхме да се срещнем, но по разказите на хора, които го познават се опитах да слепя пззела. Какви задачи си поставяте с организирането на литературни конгреси, разбрах, чебект на вниманието Ви не не само този жанр ?

В сайта ми за култура публикуваме и изследваме популярната литература. Преди 2 години проведохме пррви конгрес, чиято тема бе детективската литература, а тази година- шпионската. В Израел, страната на Книгата да се правят литературни конференции не е нещо необичайно. Например имахме сериозна конкуренция, тйй като точно в този ден и в щщите часове сон провеждаше конгрес за фантастиката и фентззито в литературата.

Подходтт ни кмм отделните жанрове е академичен. Каним изследователи на световната и израелската литература, автори. Тйй като смм историк и критик на този вид литература, всички автори които познавам се отзоваха на поканата ми. Части от докладите, научните сообщения и изказванията са филмирани и могат да се видят на моят сайт.

Бллгария присстстваше на този форум не само в още непубликувания Ви до края роман, но и част авторите се оказаха "бллгари". С какво ги привлича точно този жанр ?

Не са много автори, които се интересуват точно от тази литература. Сред тях звезди са познатия и в България, роден в София, Михаил Бар Зохар, а също още един автор, който стана известен с това, че успя да проследи кой е поставил в компютъра му Троянски кон, за го осъди за много пари и написа роман за това разследване. "Бллгарската тема" е доста актуална. Подготвих библиография на иврит за Бллгария (не само шпионска литература, а вообще). Най-много са туристическите справочници, с точно описание на местности и забележителности. Веднага след тях са книги за Спасението на бллгарските евреи. Част от тях са писани на иврит, а други са превод от бллгарски. Има няколко екшнана на иврит, чиито действие се развива в Бллгария. Има 2 книги от типа на Джеймс Бонд, свррзани с казиното в Слннчев бряг. Там бллгарите разузнавачи са представени, като маша в рццете на КГБ. Има книги от Патрик Кинг от серия, за американски разузнавач. Оората мислят, че е преведена от английски, но това е псевдоним на израелски автор. Най-известната книга е на Арик ннглер, се нарича "Маската на Димитрис". Това е, много известна книга сред познавачите на този жанр. Разказва се за разследване по убийството в Турция на мошеник, но в хода на разследването се оказва двоен агент. Вппростт е дали бллгарите сайтовый головый жизни котовые и высество жизни котовые программы. Уубави са книгите е на историчката ллизабет Костов. За сжжаление нямаме достпп до вашата класика и до сввременната литература, освен тази която е преведена на английски. Сред оригиналните исторически книги има 2, които се занимават с мистерриозното сваляна на израелският пттнически самолет на лл Ал над Петрич през август 1955 г. На Ханан Елат (което предполага се, че в този самолет е имало важни хора от МоСАД) и на Нир Барух, който вижда в този варварски акт промити мозъци и отглас на Студената война. Най-новата книга, свррзана с Бллгария, е моята излязла и на иврит и на английски.

В Бллгария писателите най-много се боят от отрицателната критика, а в Израел   – от цензурата- цивилна и военна. Разкажете за своя диалог с нея .

В Израел всяка книга, написана от човек, който дори за малко е бил "дрржавен служител" подлежи на проверка. В тази категория влиза почти целия народ, защото и мжжете и жените служат в армията, а томов им се счита като "дрржавна служба". На цензуриране подлежат всички книги, включително фентззи. Това е закон останал от англичаните преди 1948 г. Освен цензурата, книгите минава и през министрска комисия. Тези институции могат да изискват изтриване или изменение на цели пасажи и глави. Причината е, че ако автортт е вилючил в книгата., Причината е, что не вожал, което не чул нещо. Или неща, които изглеждат като напллно невззможни, но след документална проверка от цензорите да открият, че случайно е улучил десетката. Те изискват промяна или поне туширане на нещата

Има случаи, когато абсолютно фантазен роман може да предскаже сббития и обратно, напллно документални романи изглеждат в очите на читателите като фантазия .

Мишка Бен Давид, бивш агент на МОСАД, издаде преди 4 месеца книга с название "Акулата". Тя разказва как жителите територия. Тя казказва как жителите територия. Има ранени и убити. В романа това води до заплаха от ядрен конфликт с Иран, който подкрепя палестинците. Страшното е, че вече втора седмица в петцците край оградата на границата с Газа има демонстрации, наречени "марш за заврщщане", при които има сблссцци. Веднага журналистите започнаха да питат Мишка не е ли подсказал на аамас тактика за действие и от кдде е знаел, че това ще се случи. Той отговоря, че е логично, а и подобно нещо се е случвало когато са отделили Газа от Израел и пак е имало хуманитерна криза.

Шалва ссел е сппруга на бивш разузнавач. Нейният роман е по истинска случка от кариерата на мжжа й, но се вззприема като изхвррляне и измислица. Предполагам, че е изменила някой детайл за драматизмм, но като цяло романтт е документален, а го приемат като развихрена фантазия. Има случаи, когато не шпионската литература е повлияна от действителността, а действителността – от фантазия на този вид литература.

Има ли бддеще да този жанр ?

До преди няколко години изглеждаше залязващ. Говореше се за край на Студената война. Тези романи се вззприемаха като пенсионерски мемоари. Сега нещата се изменят. Отново се задава студена война, а и има шансове да се превррне и в гореща. Супер силата САЩ е в стллкновение, вече не ссс свветете, но с Руския. С Китай се води икономическа война. Северен Корея и Иран са ядрени сили и заплашват равновесието. Турция, неочаквано, неочаквано, неочаквано, неочаквано, неочаквано, неочаквано. Сега политическият детектив имат по-голям читателски успех от колкото преди 20-40 години.

 

Here's a Google translation of an interview

 


The nice interviewer An elderly Bulgarian broadcaster who lives in Jaffa asked me if there are real characters in the novel THE BULGARIAN FRAUD . I told her there is one figure who is absolutely real, her name is Vladimir Putin and he is the leader of Russia today and has a very important role in the plot.
She asked me if there are other characters based on real characters, I replied that there is one character based on a member of Knesset in Israel named Oren Hazan … It turns out that she knows  Oren Hazan very well … She asked if there are other real characters in the plot? I told her not. One like Putin is not real enough for everyone?
But what do I as a writer also have to invent something.
It turned out that she thought that even the main  vilian character in the story of an Israeli lecturer on terror in Bulgaria who is a Russian spy is also based on a real character!
It was really unpleasant for me to dispel her illusions and to explain to her that he was not really "real" but entirely imaginary and based on several well-known fictional characters: Demetrius by Eric Ambler Dr. Mabuse of Fritz Lang and Moriarty Professor Arthur Conan Doyle ..
She sounded a little disappointed When this was explained to her,
here is the interview for the Bulgarians among you.

 

 

connects with the "Bulgarian umbrella", the attempted murder of the pope, or the stereotypes for joint action of the Bulgarian State Security with the KGB. A scientific conference on this type of literature was held in Israel, attended by Cor. of BNR Iskra Decal. She managed to talk to the cultural and literary critic who specialized in this genre, Eli Eschel, editor of the country's longest-ever "Cultural Universe" newspaper. He himself is tempted to write a comic novel, whose action is developing in Bulgaria.

Why in Bulgaria  ?

As a child I liked Karl May's book "The Yellow Chief". This famous German  author has not written only indian stories . The novel tells of German traveller  from the late 19th century Ksra Ben Namsi . The action i developingk in Bulgaria andthere emeests a members of secret Masons organization. r 

I remembered that when I visited Bulgaria a year ago, at the invitation of the Great Masons of Varna, I was one of the leaders of this organization in the "Bulgarian" Israeli city of Jafo. Then came the idea of ​​my book, The Bulgarian fraud , which does not tell about the Bulgarian secret services, but about an Israeli professor  who is a spy in Bulgaria for  the Russian secret  services. The action itself evolves in Bulgaria, where he is invited to give  lectures at Varna University and planning meanwhile abig teror action in Sopia after which Bulgaria will never be the same but will become a Russian slave .

. All this is a fiction  b, but according to what is happening today, such a scenario may not be so fantastic.

Does the book have any  real characters  ?

There is. For example, Vl. Putin, whose shadow falls on  for the whole story. As a journalist, I tried to interview him, but I refracted from his press center and I had to interview a very close person to him  from the Russian Duma.

Real personality is one of the leading specialists of the special services of Bulgaria. We also failed to meet, but in the stories of people who know him, I tried to blend the puzzle.

What tasks do you have  with the organization of literary congresses, did I realize that your subject is  not just this genre  ?

In my culture site, we publish and research popular literature. Two years ago, we held a first congress, the subject of which was the detective literature, and this year the spy. In Israel, the country of the book making literary conferences is not unusual. For example, we had a lot of competition, because it was just that day and at the same time that a congress for fiction and fantasy in literature was held.

Our approach to the different genres is academic. We invite researchers from the world and Israeli literature, authors. Since I am a historian and critic of this type of literature, all the authors I know responded to my invitation. Parts of reports, scientific reports and statements are filmed and can be viewed on my site.

Bulgaria was present  at this forum not only in the still unpublished novel, but also part of the authors  turned out to be "Bulgarians". How did this genre attract them  ?

There are not many authors who are particularly interested in this literature. Among them stars are also known in Bulgaria, born in Sofia, Mihail Bar Zohar, and another author who became famous for having tracked who put a Trojan horse in his computer, condemned him for a lot of money and wrote a novel about this investigation. The Bulgarian topic is quite up to date. I have prepared a Hebrew bibliography of books abouth  Bulgaria (not only spy fiction , but in general). Most tourist guides, with a prerequisite description of places and landmarks. Right behind them are books about the Salvation of Bulgarian Jews. Some of them are written in Hebrew and others are Bulgarian. There are several Hebrew action games that are being developed in Bulgaria. There are two books like James Bond related to the casino in Sunny Beach.

There are mn books about Bulgaria in a  spy series aabout Patrick Kim a amercan agent  of the series, American Spy fiction . People think it's translated from English, but it's written by various n Israeli authores.

A Coffin for Dimitrios.4

The most famous  spy book abou Blgaria inH ebrew book by Arik Embler r is called "Mask of Dimitrios". This is a very famous book among the connoisseurs of this genre. Murder investigation into a murderer in Turkey is reported, but in the course of the investigation he turns out to be a double agent. The question is whether the Bulgarians have killed him or those who have overthrown him and what exactly he worked under the cover of an affair. I recommend this book,  Unfortunately, we do not have access to your classics and modern literature except for the one translated into English. Among the original historical books there are 2, who deal with the mysterious take-off on Israeli passenger airplane El Al over Petrich in August 1955. Hannan Elat (which is believed to have had an important Mosad  men on this plane) and Nir Baruch, who sees this barbaric act brainwashed and cold-blooded reflections. The newest book related to Bulgaria is my outspoken both in Hebrew and English.

In Bulgaria writers are most concerned about negative criticism, and in Israel   , the censorship is civil and military. Tell her about her dialogue with her .

In Israel, every book written by a man who has even been a "civil servant" for a while is subject to censorship . This category includes almost the whole nation, because men and women serve in the army, and this is considered to be a "state service". All books, including  complet fiction  are then  subject to censorship. This is a law left by the English before 1948. Apart from censorship, the books go through a ministerial commission. These institutions may require the deletion or modification of whole passages and chapters. The reason is that if the author was in an important position, he might accidentally have heard something that should not have reached his ears and subconsciously incorporated it into the book. Or things that seem totally impossible, but after a documentary check from censors to find that he has accidentally hit the dozen. They require a change or at least a tweaking of things

There are occasions when an absolutely fantastic novel can predict events and vice versa, completely documentary novels appear in the eyes of readers as fantasy .

Image result for ‫מיש'קה בן דוד הכריש‬‎

Mouse Ben David, a former MOSAD agent, published a book called "The Shark" four months ago. She tells how the Gaza people gathered at the border with Israel and want to enter its territory. He's injured and killed. In the novel, this leads to a threat of a nuclear conflict with Iran that supports the Palestinians. It is terrible that for the second week on Fridays near the border with Gaza there are demonstrations called "march for return" in which there are clashes. Immediately journalists began to ask Mishka did not tell Hamas action tactics and where did he know that would happen. He replies that it is logical, and that was the case when they separated Gaza from Israel and there was a humanitarian crisis.

Shalva Esel is the wife of a former scout. Her novel is a true story of her husband's career, but she is perceived as a throw-out and a fiction. I guess she has changed some detail of drama, but overall the novel is documentary, but it's a fantasy fantasy. There are cases when spyware literature is not influenced by reality, but reality by fantasy of this kind of literature.

Is there a future to this genre ?

Until a few years ago he appeared to be down. It was talking about the end of the Cold War. These novel were perceived as retirement memoirs. Now things are changing. Again, a cold war is set, and there is also a chance to become hot. The super power of the United States is in conflict, not with the advice, but with the Russian. An economic war is taking place in China. North Korea and Iran are nuclear forces and threaten equilibrium. Turkey, has unexpectedly developed imperial aspirations and is trying to compete with America and Russia in the Middle East, and has ambitions to Europe as well. Now, the political detective has more readership than 20-40 years ago.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

שישים שנה עם כתב העת "עכשיו"

$
0
0

Image result for ‫עכשיו כתב עת‬‎

את כתב העת הספרותי "עכשיו" אני  מכיר מאז שנות השבעים כשהייתי נער.

יום אחד פתחתי גיליון ( מספר 33-354 במיספור שיצא לאור ב-1974) מצאתי שם סיפור של סופר אמריקני לא מוכר לי בשם רוברט שקלי סיפור על מחשב על שלכאורה עונה על כל שאלה בשם "לדעת לשאול ".

ניתקלתי שם גם בראיון של אדם לא מוכר לי בשם  דוד אבידן עם מחשב  שהופיע תחת השם "האני המתקתק מול האני האלקטרוני " ,ובו אבידן העלה את העיון המדהים שיום יבוא והואלא יתקתק  יצירות במכונת כתיבה אלא דרך מחשב.

Related image

.היו שם גם שירים של אנשים לא מוכרים גם הם עם שמות כמו יונה וולך ,משה בן שאול ,אהרון שבתאי ,ומאמר חוצב להבות של אחד גבריאל מוקד שלימד אותי מושגים לא ידועים עד אז כמו "תרבות ישראלית ".

החוברת הזאת פתחה בפני עולם חדש .ולא אחד אלא רבים מהם. .

מחר אני מנחה אירוע של שישים שנה לכבוד הופעתו הראשונה של כתב העת "עכשיו  בעריכת גבריאל מוקד :והנה הפרטים :

אנו שמחים ונרגשים לבשר שב-2 במאי, יום ד', יתקיים בבית לייוויק ברחוב דב הוז 30 בתל אביב  אירוע מחווה והצדעה של "יקום תרבות" בשיתוף עם בית ליוויק לכתב העת הוותיק "עכשיו" ולעורכו  גבריאל מוקד, המחזיק בשיא עולמי בעריכת כתב עת לאורך תקופת זמן ניכרת.

בערב זה שאתו מארגן ומנחה אלי אשד העורך של "יקום תרבות "  יופיעו יוצרים שונים, ביניהם אילנה יופה, מאיה בז'ראנו, אריק א., עמוס אדלהייט, רועי ארד, עודד כרמלי,  ללי ציפי מיכאלי , דפנה שחורי, יונתן אנוש ואחרים, שיקריאו ממיטב השירה והיצירה שפורסמה ב"עכשיו", כתב העת שהוביל וקבע את המהלכים השונים של הספרות העברית וגילה את יוצריה הבולטים ביותר לאורך שישים שנות קיומו.

בערב יוקראו ממיטב משיריהם של של יוצרים דגולים בתרבות העברית – אלו שעשו אותה למה שהיא היום, ביניהם: דוד אבידן ,ייוה וולך ,דליה הרץ ,אריה סיוון ,משה דור ,נתן זך ואחרים.

בערב: הרצאה של גבריאל מוקד על תולדות  כתב העת "עכשיו" ועל סכסוכים ומאבקים שונים שבהם היה מעורב, הרצאה של אלי אשד על הרוח המערבונית של "עכשיו" לדורותיו, וכן הרצאה של עמוס אדלהייט , אשר ידון בהתפתחות הפרוזה והשירה  שפורסמה בכתב העת "עכשיו" לדורותיו.

את הערב תלווה בשירים מולחנים של משורריי "עכשיו" הזמרת ירונה כספי .

התכנסות: 18:30.

פתיחה: 19:00.

הציבור מוזמן בחום לאירוע חד-פעמי ויחיד במינו שהעבודה עליו נמשכת מזה שישים שנה, בתקווה שתימשך עוד שנים רבות!

דמי כניסה : 20 ש"ח

פרטים  עלהאירוע יש כאן 

גיבורי המערב הפרוע :דיווי קרוקט גדול גוזמאי המערב -בשפה העברית

$
0
0

Image result for davy crockett

הבלדה של דיוי קרוקט 

Born on a mountain top in Tennessee,
Greenest state in the land of the free.
Raised in the woods so's he knew every tree,
Killed him a bear when he was only three.

Davy, Davy Crockett King of the Wild Frontier.

Fought single handed through the Injun war,
Till the Creeks was whipped and peace was restored.
And while he was handling this risky chore,
Made himself a legend, forevermore.

Davy, Davy Crockett the man who don't know fear.

He went of to Congress and served a spell
Fixin' up the government and laws as well.
Took over Washington, I heard tell,
And patched up the crack in the Liberty Bell.

Davy, Davy Crockett, seein' his duty clear.

When he come home, his politickin' was done,
While the western march had just begun.
So he packed his gear, and his trusty gun
And let out a grinnin' to follow the sun.

Davy, Davy Crockett, Leadin the Pioneer.

source: https://www.lyricsondemand.com/tvthemes/davycrockettlyrics.html

במסגרת סדרת רשימות שלי על גיבורי המערב הפרוע כמו המרשל  וייאט ארפ    איש החוק הנודד בוק ג'ונס ואחרים בשפה ובספרות העברית ,הנה רשימה על איש המערב הפרוע והמפורסם בכל הגוזמאים ( מספרי בדיות ) שלו דיווי קרוקט.

דיווי קרוקט (1786–1836) הוא גיבור עממי מפורסם בארצות הברית שזכה לכינוי "מלך הציידים". כנראה עוד במהלך חייו קרוקט הפך באמצעות כותבים ועיתונאים שונים   לגיבור סיפורי גוזמאות שונים על עלילותיו   המדהימות כצייד  וכלוחם , מעין ברון מינכהאוזן אמריקני.

בניגוד לכל הציפיות הצייד ואיש המערב המפורסם הספיק לכהן  סנטור בבית הנבחרים האמריקני  מטעם מדינת טנסי  לפני שמצא את מותו בקרב אלמו המפורסם בין אנשי טקסס והמקסיקנים של הגנרל סנטה אנה , והפך לגיבור לאומי של ארה"ב.

Image result for alamo davy crockett picture

Related image

לפי העדויות הידועות ביותר קרוקט  נהרג  במהלך לחימה נועזת ביותר במקסיקנים התוקפים ועדויות אלו תרמו תרומה מכרעת להפיכתו של קרוקט מעוד איש מערב פרוע ( אפילו אם סנטור ) לגיבור לאומי אמריקני.

סיפור זה על קרוקט נלמד בכל בית ספר אמריקני.

לפי עדויות אחרות, כנראה אמינות הרבה יותר קרוקט לא נהרג בקרב.  גנרל סנטה אנה לקח בשבי כחצי תריסר משורדי קרב האלמו, ביניהם  דיווי קרוקט, והוציאם להורג.

כלומר הטענה על מותו בלב קרב כשהוא לוקח  כמה וכמה מקסיקנים עימו  בקרב הייתה עוד גוזמה.

אבל טענות אלו לא ידועות למרבית האמריקנים בניגוד לטענות הקודמות שנלמדות כאמור  בבתי הספר.

Image result for davy crockett walt disney

 

Image result for davy crockett walt disney poster

דמותו של קרוקט התפרסמה בשנות החמישים הודות לסדרה שעשה עליו וולט דיסני עם שיר מפורסם שהיה מושר בפי כל והכובע המיוחד שאותו לבש קרוקט בסדרה ( אבל ספק רב אם חבש אותו במציאות ) הפך לכובע חיוני לכל ילד אמריקני שכיבד  את עצמו בשנות החמישים.

צפו בגירסה של וולט דיסני לדיווי קרוקט כאן 

Image result for alamo poster

הכוכב האמריקני ג'ון ויין גילם את תפקידו של קרוקט בסרט "אלאמו"עדות נוספת לכך שהפך לגיבור אמריקני לאומי.

צפו בסצינת הקרב הסופי באלאמו ומותו של דיווי קרוקט בגילומו של ג'ון ןוין בסרט כאן 

כתוצאה מפירסום זה  דיוי קרוקט היגיע גם לשפה העברית .

בעברית הופיעה חוברת אחד מסדרה בשם דיוי קרוקט אך לסיפור שהופיע שם בפנים לא היה שום קשר לדיוי קרוקט ועלילותיו.

סדרת דייבי קרוקט, מס' 1 :פול   ונקרובר ( כנראה שם בדוי למחבר ישראלי) נבלים באוכף /    (יפו :   דפוס הספר החדש,   [תשכ"ב].

 

סיפורי הגוזמאות על דיוי קרוקט "אגדת דוי קרוקט" בתוך "היפות באגדות העולם ( סדרה של שלושה כרכים)  , בתרגום ועיבוד יצחק לבנון הוצאת אריה 1969 עם ציורים של מרי סמית ונורית יובל .

והנה הן לפניכם .

שימו לב לדמותו של דיוי קרוקט  למעלה ברקע העטיפה כאן.

והנה הם לפניכם.

 

בעברית הופיעו גם ארבע סיפורים מצויירים על עלילות דיוי קרוקט וידידו האינגדאיני במגזין "בוקי " בסוף שנות השישים.

בניגוד למה שאפשר לחשוב, הסיפור שלפניכם אינו אמריקני דווקא אלא צרפתי שכן גם בצרפת מערבונים היו פופולאריים מאוד.הם היו חלק מסדרה על דייווי קרוקט שכתב ג'ין אוליבר וצייר "קליין", הלוא הוא רוג'ר צ'בליאר. הסיפור הופיע ב־Vaillant הצרפתי. בסדרה זאת התפרסמו חמישים וחמישה סיפורים בין השנים 1957–1969.

Cover for Pif Parade, by Kline

Related image

 

כמה מסיפורים אלו הופיעו במגזין הקומיקס העברי 'בוקי' בסוף שנות השישים:
עיר באפילה, בוקי 81–82

אדומי העור, בוקי 83–84

מפרץ ההצלחה, בוקי 103

והטוב בסיפורים: הפרש המלכותי, בוקי 109–110 שפורסם ברשת ב"יקום תרבות ".

 

דיוי קרוקט הופיע שוב בעברית  בסדרת הקומיקס האיטלקית המצויינת

"תולדות המערב הפרוע"   שכתב Gino d'Antonio ופורסמה בהוצאת מ.מזרחי   חוברות 3-4.

דיווי קרוקט עם ידידו ג'ורג' ראסל על העטיפה העוצמתית מאין כמוה..

שם פוגשים דיווי קרוקט וידידו ג'ורג' ראסל את בני משפחת מקדונלד גיבורי הסדרה   ברט ובנו הילד פאט ומסייעים להם  בעת שייט בנהר  ומאבק בפיראטים בחוברת השלישית.

העלילה מחזקת את דמותו של קרוקט כמספר גוזמאות שאין שני לו ביבשת אמריקה.

 

בחוברת הרביעית תואר הקרב הנואש באלמו דיוי קרוקט נהרג שם ביחד עם ברט מקדונלד גיבור הסדרה עד כה לתדהמת הקוראים שלא העלו על דעתם שהגיבור מהחוברת הראשונה עומד למצוא את מותו ועוד עם גיבור כמו דיוי קרוקט. .

והנה קטעים ממנו לפניכם:

 

בעברית פורסם  עוד ספר לילדים שמתחיל במפתיע עבור חובבי הדמות   רק לאחר מותו
של  קרוקט ועוסק בעלילות בנו הדומה לו.

פיטר דן     בנו של דיויד קרוקט /    בתרגום אליעזר כרמי  תל אביב :   רביבים,   [תשמ"-?].

 

עוד על דייווי קרוקט ראו:

דייווי קרוקט בויקיפדיה

אלאמו -הסיפור האמיתי 

 

 

Image result for ‫דייבי קרוקט‬‎

 

 


שבעים שנה לגילוי דרך בורמה

$
0
0

 

Image result for ‫פורץ דרך בורמה‬‎

מגלה 'דרך בורמה' לוחץ את ידיו של גיבור מקראי, איור של אורי אליעז לסיפור 'איש הפלמ"ח' מהספר 'חלומו של דרור' מאת יהודה סלוא

ב-28 במאי 2018 ימלאו שבעים שנה לגילוי דרך בורמה בידי דודי משה אשד.

הגילוי הביא להצלתה של העיר ירושלים ממצור ארוך שכבר גרם לרעב ולמחסור אדיר בנשק ותחמושת. למעשה הוא שינה את פני המלחמה והמזרח התיכון כולו.

סיפור גילוייה של דרך בורמה הפך מאז לבסיס  לשירים ( כולל השיר הידוע של נתן אלתרמן "דבר מבקיעי הדרך"  שהולחן בידי חבר הכנסת והזמר עקיבא נוף ).

לסיפור ילדים של יהודה סלוא " בשם "איש הפלמ"ח ".

Image result for ‫הבחורים לא הכזיבו‬‎

לספר ילדים של מנחם תלמי "הבחורים לא הכזיבו " .

לסיפורי קומיקס  של מרדכי אלון ושל גיורא רוטמן.

הגילוי עומד במרכזו של הסרט ההוליוודי " "הטל צל ענק " מ-1966  בכיכובם של קירק דוגלס ג'ון ויין יול ברינר ופרנק סינטרה.

Image result for ‫הטל צל ענק‬‎

והנה תוכנית הרדיו שבה אני מדבר על כך  עם דורן מרגלית ויוסי ריבלין ( מחבר הספר "דרך בורמה שלי" ) :

 

ב-28 במאי עורכים בני משפחתי צעדה בדרך בורמה בעקבות דודי ביום ובשעות שבהם צעד הוא עם כמה חברים בדרך שהפכה למפורסמת וראו את הפרטים על כך כאן.

https://www.facebook.com/events/164254437581381/

 

 

 

 

וראו עוד על גילוי דרך בורמה :

האיש שגילה את 'דרך בורמה' – כיצד גילה משה אשד את הדרך

פורץ דרך בורמה 

פורצי הדרך – מנחם תלמי על גילוי 'דרך בורמה'

'דרך בורמה' – סיפור הקומיקס מאת מרדכי אלון

"דבר מבקיעי הדרך" שיר מפורסם מאת נתן אלתרמן על דרך בורמה 

"איש הפלמ"ח "סיפור לילדים מאת יהודה סלוא על גילוי דרך בורמה 

 

 

Image result for ‫דרך בורמה איש הפלמ"ח‬‎

כתב העת "עכשיו"ואני -לרגל אירוע ההצדעה לשישים שנות כתב העת "עכשיו"בעריכת גבריאל מוקד

$
0
0

בשני במאי 2018  הנחיתי  בבית ליוויק בתל אביב אירוע לכבוד מלאת שישים שנה לפירסום הראשון של כתב העת הספרותי החשוב מאוד "עכשיו" בעריכת גבריאל מוקד. את האירוע יזמתי אני בשיתוף פעולה עם עמותת "יקום תרבות " .

"עכשיו" ממשיך לצאת עד היום ולרגל צאת הגיליון החדש שלו אירגן "יקום תרבות " את אירוע ההצדעה ל"עכשיו" ולעורכו הוותיק והנצחי גבריאל מוקד. .

כתב העת  "עכשיו" נוצר לראשונה ב-1958 בידי גבריאל מוקד ,אז סטודנט צעיר שהיגיע רק כמה שנים קודם לכן מפולין כילד שאף אינו יודע עברית !

זוהי תופעה מדהימה שאולי אין לה מקבילה שאדם שהיגיע כילד לארץ זרה שאף אינו יודע את שפתה הפך לדמות מרכזית בתרבות של ארץ זאת שאת שפתה למד בכמה חודשים.

בהתחלה ולאורך הדרך היו למוקד  שותפים חשובים שונים כמו המו"ל הראשון ברוך חפץ ,כמו נתן זך כמו יהודה עמיחי כמו דן מירון ,כמו ירון גולן כמו רקפת ידידיה כמו רן יגיל ואחרים .אבל הוא תמיד נשאר הרוח החיה במשך שישים שנה. .

כתב העת הזה המשיך לשרוד במשך שישים שנה של תהפוכות ולהמשיך להגיש  לקוראים ספרות עברית מעולה ותרגומים טובים מאוד ותרבות בכלל.

אני נתקלתי בכתב העת הזה בסוף שנות השבעים בחדר הקבלה של רופא שיניים שם נתקלתי בגיליון של כתב העת שלא שמעתי עליו מעולם ,לא עליו ועל על כותביו.העטיפה לא הייתה מושכת במיוחד אבל האלטרנטיבות היו גליונות "לאישה " שהיו מפוזרים שם בכל מקום. אז התחלתי לדפדף ולעולם לא הפסקתי מאז.

את עיני צד תחילה סיפור מדע בדיוני למבוגרים של סופר שלא שמעתי עליו עד אז בשם רוברט שקלי שסיפר על מחשב יודע כל שמסוגל לענות על כל שאלה ,אבל צריך לשאול אותו את השאלה הנכונה…

היום אני יודע שהסיפור הזה,סיפור המדע הבדיוני למבוגרים הראשון שקראתי בשפה העברית  שימש כמקור השראה לסדרת רדיו ולספר ולסרט בשם "מדריך הטרמפיסט לגלקסיה " של דוגלאס אדאמס.

המשכתי לדפדף .מצאתי שם מאמר של אדם שלא שמעתי עליו בשם דוד אבידן .זה היה תיעוד של שיחה שלו עם מחשב אלקטרוני .

אבידן אפילו חזה  שם שיום יבוא והוא יכתוב שירה לא על מכונת כתיבה אלא על מחשב!

Related image

המשכתי לדפדף היה שם שיר של אותו דוד אבידן בלתי מוכר שהדהים אותי :

ועכשיו אבידן דוד

גוזר על עצמו שיכחה

ונזכר בעצמו מחדש

בעוד אלפיים שנה

ועולה מן המוות חלש

בעיניים דבוקות משינה

ושותה מיים שקופים

ונושם צי חלל רחוק

ורואה חיים יפים וחשופים

חיים ללא סדר וחוק

ואז הוא מחליף איתם

מילים אחדות בשפתם

על דוד אבידן קראתי מאז רבות וקראו עליו כאן "האיש שבא מהעתיד ".

החוברת הזאת "פתחה לי את התודעה" פשוטו כמשמעו ומאז לא הפסקתי לקרוא את "עכשיו".

בין השאר שמתי לב לעובדה המוזרה שכמה מהרשימות בגיליון ומאמרי המערכת ולרוב הלוחמניות ביותר שהיו חתומות תמיד תחת שמות מוזרים היו זהות בסגנונן לרשימות שנכתבו תחת השם "גבריאל מוקד". ולבסוף הבנתי שאותו גבריאל מוקד חייב להיות הכותב של הרשימות האחרות בשמות בדויים שונים.

ומאז התחלתי להתעניין בפענוח זהויות של כותבים בשמות בדויים שונים..

ראיון מקיף שלי עם אותו גבריאל מוקד קראו כאן :

איש החרב 

תוכלו לשמוע אותי מספר על כך כאן :

אלי אשד מספר על כתב העת 'עכשיו' ותולדותיו

אירוע "עכשיו" התקיים בהצלחה גדולה והוסרט .

תוכלו למצוא כאן את ההסרטה שלו כולל הרצאת הפתיחה שלי שבה אני מספר על ההיסטוריה של "עכשיו" וגם על הקשר שלי אליו :

שישים שנה של "עכשיו":האירוע המוסרט 

Image result for ‫אלי אשד גבריאל מוקד‬‎

אלי אשד מנחה אירוע עם גבריאל מוקד 

 

גיבורי המערב הפרוע :הקאובוי השחקן תום מיקס בספרות העברית ובעולם הנהר

$
0
0

Related image

 

תום מיקס כוכב מערבונים אילמים

לפניכם סיפורו של שחקן המערבונים ההוליבודי המפורסם הראשון ,תום מיקס ,איש שבאמת היה במערב הפרוע והפך לאגדה הוליוודית בחייו. ולאחר מותו שמו "כיכב" כגיבור סדרות מערבונים ישראליות ,שאחת מהן אף תיארה את מותו בקרב הסיום של הסדרה!
אבל אין מה לדאוג, תום מיקס קם לתחייה כאילו לא קרה כלום גם בחוברות מאוחרות יותר וגם בסדרת "עולם הנהר" של פיליפ חוזה פארמר המתאר כיצד כלל המין האנושי ובכלל זה תום מיקס מוקם לתחייה בעולם מרוחק.

תומאס אדווין מיקס (באנגלית: Thomas Edwin Mix; ‏6 בינואר 1880 – 12 באוקטובר 1940)   היה כוכב מערבונים אמריקני מפורסם בתקופת הסרטים האילמים. הוא השתתף ב-336 סרטים בין שנת 1910 ל-1935. מיקס היה כוכב העל הראשון של המערבונים בהוליווד, ונחשב כמי שהגדיר את הז'אנר עבור כוכבי מערבונים שונים   כמו למשל אחד בוק ג'ונס שבאו אחריו.

Related image

בין סרטין הידועים היה "דסטרי רוכב שוב"  מ-1932 על פי ספר קלאסי של כותב המערבונים המפורסם "מקס ברנד  " שתורגם גם לעברית.

Image result for ‫דסטרי רוכב שנית‬‎

סרטו האחרון THE MIRACLE RIDER   מ-1935  היה שילוב של מערבון ומדע בדיוני שבו הוא נאבק במערב הפרוע בכנופיית פושעים המשתמשת בהמצאה מדהימה של קרני מוות.

Image result for ‫tom mix צןרבךק רןגקר‬‎

הוא התפרסם גם כ"כוכב " סדרת רדיו על הרפתקאותיו שכל ילד אמריקני האזין לה, אבל הקול שהושמע שם של תום מיקס ,היה קול של מישהו אחר. הקול של תום מיקס האמיתי התברר,קול חלש וצפצפני , לא התאים לרדיו או בכלל לסרטים מדברים.

וכמובן  תום מיקס כיכב במאות חוברות קומיקס. תמיד עם אותו כובע לבן מוכר לכל שהיה לסמלו.

Image result for tom mix comics

 

Image result for tom mix

שמו היה  ידוע לכל ילד אמריקני וגם לכל ילד בארצות  שאליהם היגיעו הסרטים ובהם ארץ ישראל.

תום מיקס פוגש בעולם הנהר את ישו הנוצרי ואת ג'ק לונדון ואת פיליפ חוזה פארמר

פירסומו  של תום מיקס היה כה עצום עד שלימים הוא יהפוך לאחת הדמויות בסדרה הפנטסטית של סופר המדע הבדיוני פיליפ חוזה פארמר "עולם הנהר "שתיאר עולם שבו כל בני האדם שחיו אי פעם קמים לתחייה מחדש בידי חייזרים מיסתוריים .ובהם גם תום מיקס. בסיפור בסדרה  תום מיקס משתף פעולה עם ישו הנוצרי  או יותר נכון הדמות האמיתית שעליה מבוסס ישו הנוצרי ונישרף בסיום הסיפור ביחד עם ישו בידי קנאים  נוצריים מימי הביניים ..רק על מנת לקום לתחייה במקום אחר בעולם הנהר.

Image result for river world and other stories

סיפור זה לא תורגם לעברית.

ובשני ספרים שתורגמו הוא משתף פעולה עם סופר ההרפתקאות ג'ק לונדון והסופר מרק טווין בחיפוש אחר המגדל האפל של החייזרים אי שם בקצה הכוכב.במהלך העלילה הוא פוגש דמות שמבוססת על זאת של כותב הספר פיליפ חוזה פארמר שמזהה אותו כגיבור הילדות שלו ושעליו יש לו הרבה מה לספר. פארמר מתברר מהעלילה התכוון לכתוב ביגורפיה של תום מיקס ואם כי זה לא יצא לפועל כי מישהו אחר הקדים אותו אסף חומר רב על חייו הצבעוניים באמת  של הקאובוי ההוליוודי שהיכיר גם את המערב הפרוע האמיתי.

Tommixportrait.jpg

והנה הפרק בספר "תבנית אפלה " שעוסק בתום מיקס ,שמופיע מסיבות לא מוסברות  באמת בסיפור בשם בדוי כ"תום רידר" קצין ראשון  בספינת נהר של דמות  שקוראת לעצמה "פארינגטון " שהיא הסופר ג'ק לונדון  ( גם הוא משום מה מחזיק בשם בדוי בספר )  ובמסעו לגלות את מיסתורי "עולם הנהר".

אנחנו פוגשים אותו בתחילה רק  כאחד  כמה דמויות מעניינות אחרות מההיסטוריה ומעולם הנהר אבל אל דאגה המיקוד יעבור אליו כאשר פארמר מספר כמה עובדות לא ידועות  ומפתיעות על עברו של כוכב המערבונים המפורסם שמן הסתם הדהימו אותו המעריץ הגדול של הכוכב כאשר חשף אותן.

התבנית האפלה /   מאנגלית אורי שגיא   תל-אביב :   אודיסיאה,   2003

Image result for ‫עולם הנהר‬‎

 

תום מיקס מופיע עוד כדמות מישנה בספר ""המבוך הקסום"  [מאנגלית: עמית קלינג]   תל-אביב :   אודיסיאה,   2004)" הרביעי בסדרת "עולם הנהר" שתורגם גם הוא . ונעלם לאחר מכן מהספר החמישי והמסיים בסדרה שכבר לא תורגם.

 

Image result for ‫עולם הנהר‬‎

 

תום מיקס בישראל 

יש להניח שתום מיקס כוכב  הקולנוע היה מוכר היטב בארץ ישראל ובבתי הקולנוע שלה בתקופת הסרט האילם.לפחות כמו כוכב מערבונים אחר בשם "בוק ג'ונס " שלימים הפך אף לידוע יותר מימנו.

לימים בסוף שנות החמישים וראשית שנות השישים השם "תום מיקס "שימש כשמו של גיבור סדרת מערבונים ישראלית ,ששם מחברה הוצג כ"קלייד מורתון " או "מורטון" .אבל שמו האמיתי היה מירון אוריאל.בדומה למה שאירע עם כוכב מערבונים מפורסם אחר "בוק ג'ונס " שגם עליו כתב אוריאל סדרת מערבונים מאריכת ימים ובה גו'נס הוצג כאיש חוק במערב הפרוע.

בדומה לבוק גו'נס גם לתום מיקס הישראלי לא היה  למעשה כל קשר לשחקן הקולנוע שממנו נלקח השם.

גם תום מיקס היה איש חוק במערב הפרוע אבל הוא היה משהו שונה מבוק ג'ונס,הוא היה אדם שהשתמש בזהות שאולה של "תום מיקס" ,בזמן שביום היה חוואי מכובד בשם קורטני  בלילה פעל כאיש חוק לבוש מסיכה על מנת שאיש לא יזהה את זהותו האמיתית.ועשה זאת בשיתוף פעולה עם אינדיאני בשם "מיסטר ג'ים" ( שם לא מכובד עבור אינדיאני לדעתי אבל לקוראים זה לא היה איכפת ) .

בדומה לגיבור הרדיו והקומיקס הידוע "הפרש הבודד ". רק השם היה שונה.

זה היה רנג'ר שהסתובב במערב חבוש מסיכה כדי להסתיר את זהותו  ביחד עם אינדיאני ונלחם  בכוחות הרש.ע זאת בדיוק הייתה הדמות של תום מיקס בסידרה זאת שבחייו "האזרחיים " היה בעל חווה שוחר שלום בשם קורטני עד שלבש את המסכה והפך ל"תום מיקס". הסידרה היא יוצאת דופן בדבר אחד: זוהי סידרת המערבונים היחידה הידועה לי שגיבורה נהרג בחוברת האחרונה!

אבל מותו לא הפריע לדמות להופיע בעוד סיפורים נוספים לאחר מכן וגם לשתף פעולה עם דמויות אחרות בסיפורים מידי אותו המחבר "בוק ג'ונס וביל הייקוק. שכן הם  כולם חיו באותו יקום דמיוני משותף של סיפורי המערב הפרוע.

והנה רשימת החוברות והסיפורים על תום מיקס בעברית.

א.סדרת תום מיקס מאת קלייד מורתון ( מירון אוריאל ) בהוצאת ע. נרקיס .סדרה ראשונה.

העטיפות הן בשחור לבן.1959?

 

החוברות היו :

  1. תום מיקס  ושודדי המרכבות. עברית "ג. אמר" ( אוריאל ) .

2.וכנופיית המבריחים.

3.ועיר המקלט לפושעים

4.נלחם בשודדי הבקר

5. בשליחות החשאית

 

 

6.בדרכו לאל פאסו. עברית אהוד חירם

7.ומכרה הדמים

8.במסע הנקמה

9.בעקבות הרוצחים.

 

10.ערוץ הקומנצ'ים.

11.הנפט השחור.

                 

12.התרמית הגדולה.

13.שריף קטינא.

     

14.תעלומת הפרחים.

בחוברת זאת שבה מיקס נאבק בגנגסטרים שמגיעים מהמזרח למערב הפרוע  הוא  נהרג בסיום המפתיע באמת.

יש להניח שהמחבר אוריאל קיבל הודעה על כך שהסדרה מתבטלת והחליט לסיים עימה את חייו של הגיבור.

            

ב. תום מיקס:  מאת קלייד מורטון , עברית "עזרא מצרי , הוצאת נרקיס, תשכ"ה. סדרה שנייה על תום מיקס.  העטיפות הן צבעוניות .

בסדרה זאת חזרה הדמות של מיקס ללא כל התייחסות למותו בסוף הסדרה הראשונה…המחבר אינו מירון אוריאל אלא עזרא מצרי שכתב במקביל את "סיפורי ביל הייקוק עבור אותה הוצאה.

  1.  (15) עיירת רפאים
  2.     

  1. (16) אחרון הלוחמים
  2.       

3.(17) בחירתו של אקדוחן.

תום מיקס פוגש את ביל הייקוק

ג.   (18) הסחטן  מן המיסיסיפי. מאת ארצ'י ברמן (  שוב מירון אוריאל ) . מספר 4 בסדרת "מועדון ארצ'י ברמן "  הוצאת  ע. נרקיס,  1964. זה היה ספר כיס שבו נאבק מיקס בקלפן רצחני בספינה במיסיסיפי  ןבארגון סחטני של בעלי עדרים ונעזר באיש החוק ביל היקוק גיבור סדרת ספרים אחרת באותה ההוצאה. 

האקדוחן ואיש החוק ביל הייקוק. במציאות הוא דווקא לא פגש את תום מיקס שהיה צעיר מידי בשביל זה. אבל הם נפגשו במערבון ישראלי.

עם עמוד זה נפרדים תום מיקס. ועוזרו מיסטר ג'ים מהקוראים בפעם השנייה.

אבל דמות נוספת עם שם זה היגיעה אל הקהל הישראלי בסוף שנות השבעים.

"טום מיקס "

 סדרה אחרת בשם "טום מיקס" הופיעה בעברית בשנות השבעים .הפעם הייתה זאת סדרת קומיקס. אך כמו קודמתה לא היה לה פרט לשם שום קשר לשחקן המקורי .סדרה זאת עסקה בעלילות נער איש חוק אמיץ במערב הפרוע ובכלל הייתה  סדרה איטלקית   Captain Miki ששמה שונה בעברית כנראה  בהתבסס על ההתרגום לתורכית(!)

Image result for tom miks

בעברית הופיעו עשרה חוברות מסדרה זאת .

Image result for ‫טום מיקס‬‎

 

Image result for ‫טום מיקס‬‎

Image result for ‫טום מיקס‬‎

 

ההופעה האחרונה של תום מיקס בעברית הייתה בתרגומים העבריים  של ספרי  "עולם הנהר"  של פיליפ חוזה פרמר ומאז נעלמו עיקבותיו.

Image result for tom mix

ראו עוד על תום מיקס האמיתי 

עוד בסידרת גיבורי המערב הפרוע :

דיווי קרוקט מלך הגוזמאים של המערב 

המרשל וויאט ארפ ורופא השיניים דוק הולידי בספרות העברית

בוק ג'ונס האחד והיחיד והאמיתי בהחלט 

המרשל שיפינג במערב הפרוע 

המהיר בשולפי האקדח :על הטקסס רנג'ר והמרשל ביל קרטר

רינגו הלוחם משום מקום 

קברו של תום מיקס

Image result for The Great K & A Train Robbery 1926

דוד בן גוריון ונבואות אחרית הימים :ההרצאה

$
0
0

 

ביום רביעי ז' תמוז 20.6.18 בשעה 11:00 בבוקר  יתקיים מפגש מיוחד של חוג בן-גוריון לתנ"ך ולתולדות ישראל –בבית בן גוריון בשדרות בן גוריון 17 בתל אביב המתקיים לרגל שבעים שנה להקמת מדינת ישראל בידי דוד בן גוריון .

במפגש זה אתן הרצאה מיוחדת על נבואות העתיד הרחוק ( "אחרית הימים ") של הנביאים ישעיהו ומיכה במאה השמינית לפני הספירה כתגובה לאידיאולוגיה האשורית של שילטון אשורי אימפריאלי עולמי והשפעותיהן הספציפיות על דוד בן גוריון 2700 שנים מאוחר יותר במאה ה-20 לספירה בעת ולאחר הקמת מדינת ישראל.

כפי שאראה בהרצאה לדוד בן גוריון הייתה אידיאולוגיה ספציפית של "ישום והגשמת " נבואות אלו במציאות  במסגרת "מלכות ישראל השלישית ".

הציבור מוזמן.

אתם מוזמנים להאזין לכמה מהנבואות האלו

והיה ביום ההוא 

 

 

 

חותמת ישעיהו הנביא התגלתה לאחרונה בחפירות בירושלים. 

מה לעשות עם משטר האייתוללות באיראן?-הצעה

$
0
0

לראש המוסד שלום

איראן  של מישטר האייתוללות  הייתה ונשארה במשך 40 השנים אויב מסוכן של ישראל ששב ומצהיר על כוונתו להשמיד את מדינת ישראל ויהי מה.

להלן הצעתי מה לעשות עם משטר האייתוללות באיראן

המשטר הזה נמצא כיום בקשיים גדולים ביותר כתוצאה מהמשבר הכלכלי בו הוא שרוי  והעיצומים החמורים שהוטלו עליו בידי הנשיא טרמפ וכתוצאה מההתנגדות העממית הגוברת  תוצאה של הכשל הכלכלי הגובר..

אבל  למרבית הצער בטווח הנראה לעין לא נראה שאפשר יהיה להקים משטר דמוקרטי יציב באיראן .

כרגע לא ניראה שיש מי שהוא בעל סמכותיות וכריזמה מספיקים  שיוכל להחליף משטר זה .

להוציא אדם אחד : ראש יחידות "אל קודס " קאסם סולימאני המנהיג הצבאי של איראן בחו"ל שהוא גיבור עממי נערץ בתוך איראן ומקובל מאוד על האיתוללות . מצד שני שנוא על כל הערבים הסונים באשר הם.

כזכור לך סוכן של המוסד שהיגיע לאיראן במסווה של "פעיל אנטי ציוני"  ביקר במפקדת "משמרות המהפכה"   ופגש שם  צעירים המתגייסים למשמרות המהפכה האיראניים.  וראה שיש שם תמיכה עצומה בסולימני שעוברת בהרבה את זאת של האייטוללות.

תמיכה כזאת אפשר לנצל למטרותינו.

הצעתי בקצרה  :לסייע באופן סמוי  לקאסם סולימני לתפוס את השלטון מידי האיתוללות  ולסייע לו אם וכאשר יכריז על עצמו כשאח חדש.

Reza Shah Pahlavi Offical Portrait - Colorized 2.jpg

רזא שאה פהלווי 

בהקשר זה כדאי להזכיר את מייסד שושלת פהלוי "השאח " הראשון   רזא שאה פהלווי שהקים את שושלת פהלוי באיראן במאה ה-20 ואביו של השאח האחרון שברח מאיראן היה גם הוא כזכור איש צבא מוכר ונערץ באיראן שהשתמש באהדה הגדולה אליו בציבור על מנת להשתלט  בהפיכה צבאית ולהכריז על עצמו כ"שאח".

הוא היה נערץ בזמנו כמו קאסם סולימאני היום  באיראן.

השאלה הגדולה  היא אם זאת: האם לא יהיה סכנה גדולה עלינו אם יהיה  סולימאני שאח איראני ?הוא הרי כבר איים ומאיים בהחרבת ישראל .

לא.

שכן הוא יהיה עסוק עם אויבים אחרים קרובים יותר תורכיה הארדואנית הרואה את עצמה כנציגת האיסלאם הסוני באשר הוא ושונאת את השיעים , והערבים של סעודיה שסולימאני שסייע לשיעים של עיראק של תימן ושל סוריה ולבנון הוא האדם השנוא עליהם ביותר והמפחיד אותם ביותר.שנוא עליהם הרבה יותר מאשר מנהיג איראן הנוכחי חמינאי.

אם הוא יהיה השליט האיראני החדש הוא יהיה עסוק כל הזמן במלחמה בלתי פוסקת עם סעודיה ותורכיה . ויאחד את הערבים הסוניים ביתר שאת בברית לא רשמית עם ישראל .

הברית הזאת כמובן תתפורר בשניה שהסונים יראו שאין לאיראן מנהיג מסוכן לסונים כמו קאסם סולימאני.

מצד שני קאסם סולימאני מאחר שהוא בא ממשפחה ענייה ולא מוכרת בידי המעמדות העליונים בחברה האיראנית יהיה עסוק גם במאבק בלתי פוסק עם בני מעמדות אלו שיראו בעין רעה את עלייתו לשלטון כשאח וגם זה יקשה עליו מאוד לפנות כנגדנו.

ומצד שני ייתכן שבאיזה שהוא שלב נוכל להגיע איתו לשיתוף פעולה לא רשמי ,שיתוף פעולה שהוא בלתי אפשרי עם האיטולאלות הפנאטיים ששולטים כעת באיראן. על פי הדוחות סולימאני בשנים האחרונות אינו פנאט אידיאולוגי כמו האיאטולות.

אי לכך אני ממליץ שאנשינו באיראן יפעלו דרך הגורמים התומכים בנו שם להעלאתו לשילטון של קאסם סולימני כשאח חדש .הוא מן הסתם ינסה ליצור שושלת חדשה של שאחים מבני משפחתו אבל בשלב זה אין זה מעניינינו.

עניינינו הוא איראן חדשה ויציבה שאינה מאיימת על ישראל אבל מאחדת כנגדה את העולם הערבי.

אי לכך אני מציע שתיקח את הצעתי לתשומת ליבך ושסוכנינו באיראן יתחילו לפעול בעניין עוד היום.

אין זמן לבזבז.

Image result for qasem soleimani magazine cover

ראה עוד על קאסם סולימני מועמד אפשרי לתפקיד השאח האיראני החדש 

וראה גם בנושאים אלו :

האפוקליפסה השיעית :החלק הראשון

האפוקליפסה השיעית -החלק השני :כת אחרית הימים 

האפוקליפסה השיעית -החלק השלישי :נשק יום הדין 

המלחמה הבאה נגד איראן

נבואות  אחרית הימים על איראן

Image result for qasem soleimani

 

Viewing all 949 articles
Browse latest View live